新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文
新东方APP下载入口
2019-05-20 14:53
来源:新东方网整理
作者:新东方网
最新双语文章>>点击查看 | |||||
时事 | 百科 | 科技 | 美食 | 心理 | 身体奥秘 |
当地时间5月14日,美国阿拉巴马州参议院以25-6的票数通过了一项颇具争议的反堕胎法案。
据《纽约时报》报道,该立法禁止在怀孕的任何一个阶段堕胎,如果医生非法实施堕胎手术,将可能被指控犯有重罪并面临长达99年的监禁。
The legislation bans abortions at every stage of pregnancy and criminalizes the procedure for doctors, who could be charged with felonies and face up to 99 years in prison.
felonies ['fɛləni]:重罪
唯一的例外是,当胚胎出现致命的畸形,或是当怀孕或生产会严重威胁到孕妇的生命安全时,法律才准许堕胎。
The law only allows exceptions "to avoid a serious health risk to the unborn child's mother," for ectopic pregnancy and if the "unborn child has a lethal anomaly."ectopic /ek'tɒpɪk/ :(妊娠)异位的
anomaly /əˈnɒməli/:异常事物;反常现象
据CNN报道,本来有议员提出一项豁免条例:被强奸或乱伦而怀孕的受害者,可被豁免。
但这一提议被11-21的投票结果否决。
Democrats re-introduced an amendment to exempt rape and incest victims, but the motion failed on an 11-21 vote.
incest/'ɪnsest/:乱伦
exempt /ɪg'zɛmpt/:豁免
也就是说,即便是因被强奸或乱伦导致的怀孕,也不允许堕胎。
CNN另一篇报道指出,为该法案投出赞成票的,全部都是来自共和党的男性议员。
After hours of debate, the Republican-led Senate voted 25-6 on party lines to pass HB 314.
经过数小时辩论,共和党主导的参议院以25-6的结果通过了HB314法案(即禁止堕胎法案)。
All of the bill's 25 "yea" votes were from Republican men. The remaining two Republicans, both men, did not vote.
25个“赞同”票都来自男性共和党议员,其余两名男性共和党成员没投票。
yea/jeɪ/:赞成票;赞成者
阿拉巴马参议院投票情况 来源:CNN
而《卫报》的标题更加直白地指出——这25名白人男性共和党人刚刚投票通过阿拉巴马禁止堕胎法案。
《卫报》报道截图
5月15日,美国阿拉巴马州州长凯伊·艾维(Kay Ivey)已经签署同意了这项号称全美最严的反堕胎法案。这也意味着,该法案最快将在6个月后正式生效。
为什么会提出这个法案?阿拉巴马州州长凯伊·艾维在一份声明中说:
今天,我签署了《阿拉巴马州人身保护法案》(也就是众所周知的反堕胎法案),对于该法案众多支持者来说,此项立法是对阿拉巴马人坚定信念的有力证明,即每一个生命都是宝贵的,是上帝的神圣礼物(every life is precious and that every life is a sacred gift from God)!