新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

希拉里&川普总统辩论开战 看这90分钟都说了啥?

2016-09-28 09:32

来源:SaveTheDay

作者:

  整场辩论停下来,除了觉得川普打断别人和打断自己的功夫都一流以外,就觉得如果他当总统全球的碳排放肯定piu~地上升,因为太费纸了,听他讲话不记笔记根本听不懂。

  不过还好,神盾局和复联似乎都是支持希拉里的(两害并立取其轻嘛),钢铁侠和给寡妇都来给希阿姨拉票了,而绿巨人甚至要出卖肉体,真实令人感动。

 

  字幕如下:

  On Tuesday Nov 8th

  11月8日周二

  This country will make one of the most important

  这个国家会做出有史以来,最重要的

  The most important

  最重要的

  The most important decision in its history.

  它有史以来最重要的决定。

  You have a chance.

  你有机会

  You have an obligation.

  你也有义务

  To be a part of that decision.

  参与这个决策的过程。

  You might think it’s not important

  你可能觉得投票不重要

  might think you are not important.

  觉得自己人微言轻。

  But that’s not true.

  但事实并非如此。

  And the only way we can prove that to you is by having lots and lots of famous people,

  而我们唯一能用来向你证明这点的方法就是请一大堆名人过来,

  lots of famous people,

  一大堆名人,

  lots and lots of famous people,

  一大堆一大堆的名人,

  just a shit ton of famous people,

  真的是TMD一大堆名人,

  repeating how important,

  不停地告诉你这到底有多重要,

  important,

  有多重要,

  important,

  有多重要,

  important,

  有多重要,

  ……

  how important it is.

  到底有多重要。

  Register,

  登记吧,

  ……

  Vote.

  去投票。

  There is just so many famous people.

  这里的名人真是太多了。

  Some of us aren't as famous, but still pretty famous.

  好吧,我们也不全是大名人啦,不过还是挺有名的。

  like you’ve see us somewhere.

  比如,你可能在哪看过我们。

  Sometimes a not famous person will be mixed in with famous people.

  有时也可能在这对名人里混进个没名的人。

  They drive the message home,

  他们让这些讯息更直入人心,

  because of their unpolished sincerity.

  因为他们有那种未经打磨的真挚。

  their……

  他们的……

  unpolished sincerity.

  未经打磨的真挚。

  But you only get this famous people together if the issue

  但你能一次看到这么多名人的根本原因是:这件事

  is one that truly matters to all of us.

  与我们所有人的切身利益相关。

  A disease, or……

  一种疾病,或者……

  an ecological crisis or……

  一场生态危机或者……

  a racist, abusive, coward who could permanently damage fabric of our society.

  一个歧视异族、爱虐待人的懦夫,一个可能对我们的社会造成永久性伤害的人。

  Do the math.

  用指头算算吧。

  Do we really wanna give nuclear weapons to a man whose signature moving is firing?

  我们真的要把核武器的启动按钮交给一个以“发射(解雇)”为代表性动作的人?

  Firing?

  发射?

  Firing things?

  发射东西?

  But we can end this nightmare before it begins.

  不过我们能在这场噩梦开始前就结束掉它。

  We can save the day

  我们能挽救选举日

  for our children,

  这是为了我们的孩子,

  ……

  for our communities,

  这是为了我们的社区,

  ……

  for America.

  这是为了美国。

  ……

  All it takes is all of us

  只要我们所有人

  all of us

  我们所有人

  ……

  We cannot pretend both sides are equally unfavorable.

  我们不能假装两边讨人嫌的程度是一样的。

  We cannot say one vote doesn’t matter.

  我们不能说一票不重要。

  You vote matters.

  你的选票意义重大。

  ……

  It affects everything.

  它能改变一切。

  Not just the presidency.

  它影响的不只是谁来当总统。

  The Senate.

  还有议院。

  The house.

  还有住房问题。

  Your local officials.

  还有你们的地方官员。

  Immigrations.

  还有移民问题。

  Immigrant.

  (我这样的)移民。

  Student debt.

  还有学生债务。

  Common sense, gun laws.

  还有常识、跟枪支有关的法律。

  The supreme court.

  还有最高法院。

  See this isn’t just an election, it’s a tipping point.

  所以,这不仅仅是一又一次选举,这是个生死存亡的时刻。

  for the country

  对这个国家来说如此

  for the world

  对整个世界来说也是如此

  for your world.

  对你的整个世界来说如此。

  If you don’t know how or where to register,

  如果你不知道怎么、在哪登记,

  go to savetheday.vote.

  去savetheday.vote这个网址。

  savetheday.vote

  ……

  Make yourself heard.

  发出自己的声音。

  Tell the world that you care about what happens to it.

  让整个世界知道,你关心它的未来。

  And if you do vote,

  而如果你去投票了,

  and help protect this country from fear and ignorance,

  并帮助这个国家免受恐惧和无知的侵害,

  Mark will do a nude scene in his next movie?

  马克会在他的下一部电影中全裸出场?

  Mark Ruffalo

  撸叔

  ……

  Mark Ruffalo will do a nude scene in his next movie.

  撸叔马克·鲁夫洛会在他的下一部电影中全裸出场。

  Wait, wha what?

  等等,什,神马?

  Mark will do a nude scene.

  撸叔会全裸出场。

  Mark's gonna have his dick out.

  马克的小弟弟会原生态出镜。

  Full Monty.

  毫无保留。

  Full Marky.

  撸叔本色。

  No no no hehehehe

  这样不好吧

  Go to savetheday.vote.

  去savetheday.vote。

  Wati, nobody talked about……

  等一下,没有人告诉我要……

  Save the day.

  拯救选举日。

  Make Mark be naked,

  让马克裸,

  by making your mark on November 8th.

  只要11月8号去投票,你就能如愿。

  They should just vote because it matters, you know?

  他们应该单纯因为投票很重要就去投票,你明白吗?

  Don't you think?

  你们不这么觉得吗?

  We’re all in this together that’s why the most popular or memorable actor is the last one you see.

  我们所有人的命运都息息相关,因此最出名、最让人印象深刻的演员最后会在最后出镜。

  Really?

  真的?

  Yeah, really.

  对,真的。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词