新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>心理趣闻>正文
科学家说:如果有这6个特征,你就可能是变态!(双语)
2019-09-26 15:05
来源:
作者:
People with antisocial tendencies, though, may be more likely to stay up late. A small 2013 study found that people on a night owl schedule exhibited greater Dark Triad traits than early risers. Seems like a useful adaptation to have if you're predisposed to doing bad deeds under the cover of darkness.
然而,专家发现有反社会倾向的人更有可能熬夜。2013年的一项小型研究发现,夜猫子会比习惯早起的人表现出更强的黑暗性格。如果你倾向于在黑夜的掩护下做坏事,那么这一条似乎是有用的信息哦。
4. YOU LOVE EMINEM
你喜欢阿姆
Plenty of die-hard(顽固的;铁杆)music fans believe that their tastes speak to their soul, but in the case of psychopaths, personality might be influencing what's on your playlist.
有很多死忠乐迷都相信,他们的音乐品味可以反映出他们的灵魂;但就精神病态这个层面而言,你独特的个性可能会在你的音乐播放列表上有所体现。
According to a preliminary study from New York University, people with higher degrees of psychopathy tend to prefer "No Diggity" and "Lose Yourself" over songs like "My Sharona." The results weren't exactly rock-hard evidence, but the findings were significant enough that the researchers are launching a larger investigation into links between musical tastes and psychopathic traits.
根据纽约大学的一项初步研究,精神病程度较高的人往往更喜欢“No Diggity”和“Lose Yourself”这种暗黑系的歌,而不是“My Sharona”之类的流行歌曲。这些结果并不是非常确凿的证据,但这些发现意义重大,研究人员正在对音乐品味和精神病特征之间的关系展开更大范围的研究。
5. YOU'RE CREATIVE
你极具创造力
A desire to break the rules doesn't always result in a desire to break the law. Artists and other creatives march to their own beat, too. In 2016, Filipino researchers found that certain traits associated with psychopathy—especially boldness([ˈboʊldnəs] n. 大胆;冒失;显著)—were linked with scores on a divergent thinking test, a common psychological method for measuring creativity. Being a risk taker can help you think more creatively. Some people put that love of risk to work on the canvas, while other people might come up with more nefarious uses.
那种想要打破陈规的渴望,并不是说这种想法会导致违法犯罪。因为艺术家和其他极具创意的人们也在同样的跟着自己的创意节奏走。不过在2016年,菲律宾的研究人员发现,与精神疾病相关的某些特征——尤其是肆意妄为——与发散思维测试(一种衡量创造力的常见心理方法)的分数有关。做一个敢于冒险的人可以帮助你更有创造性地思考。只是有些人把这种冒险精神放在画布上,而某些人则可能会想出更邪恶的用途。
6. YOU'RE STILL FRIENDS
WITH YOUR EXES
你和前任们还是朋友
Psychopaths are known for cold calculation and manipulation([məˌnɪpjuˈleɪʃn] n. 操纵;操作;处理;篡改), and that trait may lead them to keep their exes around long after the relationship ends. A September 2017 study from Oakland University psychologists found that in a sample of more than 800 people, people with psychopathic traits tended to keep exes in their lives for pragmatic([præɡˈmætɪk] adj. 实际的;实用主义的), transactional reasons, like wanting the ability to hook up with them again later or knowing they had money.
心理变态者以冷酷无情的算计和操控而出名,而这一特点可能会导致他们在恋情结束后很长一段时间内都能与前任保持正常联系。奥克兰大学的心理学家2017年9月的一项研究发现,在800多人的样本中,有心理病态特征的人更倾向于把前任留在自己的生活圈中,而其中的原因只是一种务实的交易性质,比如希望以后能再和他们约会,或者知道他们有钱。
"Narcissists hate to fail or lose, so will do what they can to maintain some connection if they didn't make the choice to end it," as narcissism expert Tony Ferretti told Broadly.
“自恋者讨厌失败或失去某样东西,所以如果他们当时在这段感情被迫结束时没得选择,那他们就会尽其所能保持一些联系,”自恋学专家托尼费瑟这样说。