新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>心理趣闻>正文

双语:当代青年网恋观察:奔现就像买彩票?

2019-09-16 10:03

来源:中国日报网

作者:

  人生三大错觉:老师在门口、手机在振动、他/她喜欢我。

  你有过上面哪种错觉呢?

  即时社交软件让以往现实恋爱与网恋的界限变得模糊。

  有时候,昨天加的那个人,今天就奔了现。

  还有时候是反过来:现实中处得不错,放一个暑假,就成了网恋。

  As we spend more and more of our lives online, inevitably we discover ourselves flirting with people we have never met in real life - you might even call it having a crush.

  我们花在网上的时间越来越多,自然而然就会更容易和现实中没见过的人撩起来,有人甚至会说“我网恋了”。

  There’s something about the dynamism of social media that feels both more truthful and more mysterious. You have lots of intimate knowledge of a person but you can’t see them.

  社交媒体的运行机制会让人觉得既有非常真实的一面,也有十分神秘的一面。你知道很多屏幕那头人的秘密,但你却从未见过他/她。

  今天我们分享的故事,让你一窥网恋中的众多侧面。

  看看翻看对方所有的朋友圈、微博是不是惯例?

  以及,是否甜蜜大多相似,磨难各有不同。

  01

  When we would eventually meet, sometimes it was pure magic, one of these rare times in a life when everything finally seemed to fit together and I felt I'd met my other half. Other times it was… well, less magic, because the spark in the person didn't match the connection we made online.

  有时候和网撩对象见面会很有化学反应,这种反应一辈子可能都少见,好像一切都很合拍,找到真爱了的感觉。不过有的时候见面就……呃,没那么合适,面对面的交流还没有网聊的时候有火花四溅的感觉。

  Sometimes the other person and I would feel the same way, whether we were overwhelmed or underwhelmed. Even worse than both of us being disappointed was when one of us would be thrilled while the other was not, which would eventually result in hurt feelings on both sides.

  有时候对方和我想得一样,不管是有被惊喜到还是感觉很无聊。但比我俩都很失望还要更糟糕的情况是这样的:我俩其中一位感觉对方很不错,但对方却无感。这种情况最终会伤害双方。

  The first time I met an online love it was magic, and as a longtime romantic I simply assumed it would feel like that every time. So I was shocked when the second time I met someone I had connected with online, there was no magic, no spark, none of what I was so sure would happen because it had happened once before.

  我第一次见网友的经历就很棒,非常浪漫,以至于我误以为网聊奔现都应该是这种美好的感觉。所以第二次奔现的时候就很幻灭,两人之间完全没有火花,根本不是我之前经历的那种浪漫状况。

  On the bright side, she and I have been good friends ever since. And the few more times I have met someone online and then met in person some time later, the experience has been somewhere in between the first and second times—some spark but not fireworks.

  不过也不完全是坏事儿,我和她后来成了朋友。后来几次我跟人网聊之后再奔现,感觉都处在最初两次的感受之间——有点化学反应,但并非一见钟情。

  02

  Once I had a crush on a guy. From the internet. And I was secretly watching a YouTube video that he had posted. And my finger slipped and I accidentally clicked "like" or "thumbs up" or whatever.

  有次我对一个网撩的男生有好感。然后我就在网上看他发的视频,结果一不小心手滑,按了赞!

  And this was the first time I realized that YouTube was directly, horrifyingly linked to my Gmail. So there was my face, next to a thumbs up of this video that I was secretly, creepily watching. And I freaked out. And was like "Undo! Undo! Undo!!!

  那时我才知道油管账号是直接跟我的邮箱绑定的。所以我的邮箱头像就出现在了视频底下的“点赞区”,显示出我在偷偷看他的视频。我吓坏了,疯狂找:“撤回,有没有撤回键!”

  So then I clicked "thumbs down" thinking that would undo it somehow, but no, obviously that just meant that now my face was on the YouTube video next to a thumbs down icon and it was very embarrassing, and then when we met in real life, I pretended to barely know who he was even though obviously I'd watched his video.

  结果我就点了“踩”……想着应该可以抵消那个赞。但是并没有,我的头像只是从“按赞区”移动到了“按踩区”,尴尬。之后我和他奔现的时候,我都装作不太了解他的样子,哪怕很显然我看过他的视频。

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            精品直播

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词