新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>心理趣闻>正文
科学发现:你应该每周出去浪2小时,越野越好(双语)
2019-07-22 10:13
来源:沪江
作者:
最新双语文章>>点击查看 | |||||
时事 | 百科 | 科技 | 美食 | 心理 | 身体奥秘 |
For Just 2 Hours a Week, There's a Simple Practice That Could Make You Healthier
一周只用花两个小时,就能用一个简单的做法让你变得更健康。
Over the years, it's become increasingly clear that spending time in nature is somehow linked to healthier and happier lives.
这些年来,越发清楚地发现,在自然中度过时间与更健康快乐的生活联系在一起。
But while some physicians have literally started 'prescribing' doses of the natural world, like they would exercise, such practices are far from established.
虽然有些医生字面上开始“开自然世界的处方”,比如他们要锻炼。但是这种做法还远远未被普遍接受。
Researchers in the United Kingdom have now taken a small but important step towards one of the most crucial, unanswered questions: how much time outdoors is enough?
英国的研究者现在向最关键、无人回答的问题迈出了重要的一小步:多少户外时间才够呢?
Drawing on a nationwide survey of nearly 20,000 British adults from 2014 to 2016, the team thinks they might have found a weekly 'sweet spot' for nature exposure.
从2014年到2016年对近20000英国成年人的调查中,这个团队认为自己可能找到了一周中接触自然的“甜蜜点”。
"Compared to no nature contact last week, the likelihood of reporting good health or high well-being became significantly greater with contact ≥120 mins," the authors conclude.
“与上周没有接触自然相比,一周接触自然时间大于等于120分钟时,报告健康良好或者幸福感高的可能性显著上升了。”作者总结说。
The findings are supported by past research, which has found that living in greener areas is associated with lower risks of cardiovascular disease, obesity, diabetes, asthma emergencies, mental distress, mortality and even myopia in children. Some have even landed on this 120 minute threshold before.
过去的研究支持了这项发现。之前的研究发现,对孩子来说,在绿色区域生活患心血管疾病、肥胖、糖尿病、紧急哮喘、精神沮丧、死亡甚至近视的风险更低。有些孩子甚至之前就达到了120分钟的临界值。
Nevertheless, these results are still in their infancy, and it remains unclear how much exposure we humans truly need to reap the benefits.
尽管如此,这些结果还在初期,仍然不清楚我们人类需要与自然接触多久才能获益。
Exploring this idea further, participants in the most recent study were asked how much nature they had experienced in the last seven days.
进一步探索这个想法,问最新研究的参与者最近七天在自然中的经历有多少。
Randomly selecting just one of these "nature diary entries", the interviewer then asked for more details, including how long the visit was, who they went with, how they got there, and what they got up to.
采访者随机挑选一位“自然日记进入者”,然后提问更多细节,包括时长、同行者、出行方式以及活动。
Bringing together these responses, the authors found that individuals who spent less than two hours in nature across the week - including visits to woodlands, beaches and parks - reported similar health and well-being to those who experienced no nature whatsoever.
将这些回答组合到一起,作者发现一周中在自然里度过的时间少于两小时的人--包括游览森林、海滩和公园--的健康状况和幸福感与没有接触自然的人很相似。