新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>心理趣闻>正文

双语:哪些工作的人会被单身人士认为最有吸引力?

2018-04-24 10:39

来源:纽约邮报

作者:

  Singles love someone who’s good with their hands.

  单身人士喜欢动手能力强的人。

  People with hands-on jobs such as chefs, hairdressers and nurses are considered the most attractive partners, according to a new study by international dating site Badoo.

  国际约会网站Badoo上的一项新研究显示,厨师、美发师和护士这样有实际动手能力的人被认为是最有吸引力的伴侣。

  The study polled 5,000 Badoo users ages 18 to 30, asking them what professions they found most appealing in a potential lover. And it found that women are most likely to be into chefs, engineers, marketers and artists; men are more into hairdressers, nurses, lawyers and teachers. Both sexes also listed “entrepreneur” as the fourth-most attractive gig.

  这项研究调查了5000名18岁到30岁的Badoo用户,询问他们觉得什么职业的潜在伴侣最吸引人。研究发现,女性最有可能会被厨师、工程师、市场营销人员和艺术家吸引;男性更喜欢美发师、护士、律师和教师。无论是男性还是女性,都将“企业家”列为第四最具吸引力的职业。

  Those findings aren’t too far-fetched, considering the science of attraction shows that people are drawn to others by their body language and the way they move. Touch also plays an important role in behavioral attractiveness, because it increases physical intimacy, Psychology Today reports.

  《今日心理学》报道说,这些发现并不太牵强,因为吸引力科学表明,人们会被别人的肢体语言和行为方式所吸引。触摸在行为吸引力方面也扮演着重要的角色,因为它增加了身体亲密感。

  Using hand gestures while talking can also help win over a prospective partner while you’re out on a date. According to a 2016 study observing men and women in speed-dating sessions, people were twice as likely to want to go on another date with someone who spoke with their hands.

  当你约会的时候,用手势交谈也能帮助你赢得潜在伴侣的好感。2016年一项观察男女速配约会的研究发现, 用手势交谈的人得到再次约会机会的可能性是其他人的两倍。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词