新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>心理趣闻>正文

揭秘:明明是第一次经历的事,为什么会觉得发生过?

2018-01-29 11:49

来源:沪江

作者:

  你有没有这样的经历?明明是第一次做一件事,明明是第一次来一个地方,明明是第一次谈一个话题,但突然就觉得自己以前经历过同样的场景,觉得无比熟悉(extremely familiar)。

  英语里把这种现象称为 deja vu,我们现在一般翻译成“既视感”。

  Deja vu is the feeling that the situation currently being experienced has already been experienced in the past. Studies confirm that déjà vu is a common experience in healthy individuals, with between 31% and 96% of individuals reporting it.

  既视感是一种“感觉现在经历的事已经被经历过了”的感觉。研究已经证实,这种感觉是在健康人当中普遍存在的,在不同研究中有31%到96%的人都声称经历过。

  不少人碰上这些事情的时候,常常会以为是自己的记忆出现了问题、忘记了曾经发生过这么一段事,说不定自己有什么不为人知的过去也一并忘掉了。另一些人则神神道道地声称这是前世的记忆。不过,其实这件事的解释并没有这么离奇。感觉眼前的东西很熟悉,在心理学上被称为“再认记忆”(recognition memory)。它分为两种,一种是“回忆”(recollection),说的是你确实能够回忆起以前的经历;另一种是“熟悉”(familiarity),说的是你仅仅觉得似曾相识,但没办法确定这个感觉的来源(origin)。

  既视感就是属于第二种,你回忆起的并不是一个具体的事件(specific event),你回忆起的是某些事件的某些特征(feature)比如,你一大早在公司的电梯里遇上了一个新来的同事,但你突然觉得这个情景无比熟悉,你就想自己以前肯定见过这个人;但实际情况很可能只是,你一个月前在同一个电梯里的同一个时段遇到了一个人,而那个人和这个人手里一样拿着一杯特大杯的星巴克,并且当天的天气和今天一样。

  这个理论已经被不少研究证实了,那些常常旅游、经常做梦或者喜欢看电影的人更容易发生 deja vu,因为他们经历过的剧情(plot)在数量(quantity)和多样性(diversity)上都比一般人多很多。

  OK,来讲讲今天的词 feature。这个词的意思是“特征”、“特色”。另外,它可以作动词,表示“以……为特色”,比如一个电视节目说自己请了哪些大牌明星就可以说 this show features XXX

  那么,我们来造个句子吧~

  The festival will feature 146 concerts, performers from 6 continents and live music over 10 days.

  这个节庆活动中会有146场演唱会、来自6个大洲的表演者以及超过10天的现场音乐表演。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词