新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>心理趣闻>正文

这个生活习惯让你没办法富起来 你中枪?

2017-06-01 11:31

来源:爱语吧

作者:

  After studying the daily habits of 177 self-made millionaires over the course of five years,Thomas C. Corley found that they avoid one costly habit: procrastination.

  托马斯C·科利在长达五年的时间里,研究了177个白手起家百万富翁的生活习惯,发现他们都避开了一个代价颇高的习惯:拖延症。

  "It prevents even the most talented individuals from realizing success in life," he writes in his upcoming book, "Change Your Habits, Change Your Life."

  “即使是最有才能的人,若是拖延的话,也无法成功,”他在自己即将出版的《改变习惯,改变生活》这本书中这样写道。

  This goes hand-in-hand with author Napoleon Hill’s assertion that the wealthiest people are also the most decisive people.

  这与作家拿破仑·希尔的论断——“最富有的人也是最果断的人”——不谋而合。

  Out of the 500 millionaires Hill studied in the early 20th century, "Every one of them had the habit of reaching decisions promptly," Hill wrote in his 1937 classic, "Think and Grow Rich."

  20世纪早期,希尔对500多位百万富翁进行了研究,“他们中每个人都有迅速决策的习惯,”希尔在他1937年的经典作品《思考致富》中这样写道。

  One of the major causes of procrastination is lack of passion, Corley emphasizes: "We simply like to do the things we like to do and we put off the things we do not like to do."

  造成拖延的一大主要原因是缺少激情,科利强调说:“我们只喜欢做自己爱做的事,并且推迟做我们不喜欢做的事情。”

  "According to Gallup, only 13% of employees are ’engaged’ in their jobs, or emotionally invested in their work," Corley writes.

  “据盖洛普民意测验所的数据来看,仅有13%的员工‘专注于’他们的工作,或者在他们的工作中投入情感,”科利写道。

  "Whether you realize it or not, procrastination is a big reason why you are struggling financially in life. It damages your credibility with employers and fellow colleagues at work. It also affects the quality of your work and this affects the business you or your employer receive from customers, clients, and business relationships."

  “不管你有没有意识到,拖延是你在生活中遭遇经济危机的一大重要原因。老板和同事都会认为你不可信。这也会影响到你的工作质量,影响到你和你老板从顾客、客户以及有业务关系的人那里得到的生意机会。”

  The good news is that anyone can overcome procrastination — and it’s simpler than you may think. He also notes that "the voice of procrastination screams just as loud and clear in the minds of those who excel in life as it does in the minds of those who do not."

  但是有个好消息:任何人都能克服拖延症——而且这比你想象的还要简单。他还说“不管是有所成就的人,还是一事无成的人,拖延症在他们脑袋里发出的尖叫声是一样大一样清晰的。”

  How do they silence it? They rely on "to-do" lists to get things done. They create firm deadlines, and they meet with "accountability partners" to ensure they’re sticking to their goals and deadlines, Corley says.

  他们怎么让这声音安静下来呢?他们借助“待办事项”清单来把事情都做完。他们给自己设定不可更改的截止日期,与“问责伙伴”会面以确保他们在为实现目标而努力并遵守截止日期,科利说。

  Nearly everyone is susceptible to procrastination — but fighting against it can make all the difference.

  几乎每个人都易受拖延症的影响——但是与之战斗能够改变一切。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词