新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>心理趣闻>正文

知乎精选:你笑得最不合时宜的一次?

2017-05-31 10:59

来源:Quora

作者:

  What Is the Most Inappropriate Time You Have Ever Laughed?

  你笑得最不合时宜的一次?

  获得181好评的回答@Isha Arora

  I have a habit of grinning in doctor's office and especially if they are giving me some bad news.

  我有一个坏习惯就是在医生办公室里咧嘴大笑,特别是在他们给我讲坏消息的时候。

  This behavior was still acceptable when i was a child, some found it cute, some thought I was too innocent to understand.

  当我还是个小孩时,这还能够接受,有的认为这有点可爱,有的认为是因为太天真没法理解。

  But now as an adult it gets really embarrassing. The doctor very seriously, is trying to explain something, and here I am grinning, pursing my lips to stop me from grinning, nodding furiously to show that I totally understand and getting red thinking how stupid I must be looking to him. The doctor's sombre expressions change very quickly to astonishment and concern.

  但现在,作为一名成年人,这很尴尬。医生严肃认真的在跟我解释,而我却在笑,崛起嘴唇努力控制自己不大笑,拼命点头表示我完全理解,但是对于医生来讲我应该很愚蠢吧。医生阴沉的表情很快转变成惊讶和担心。

  They almost always end up asking twice if I fully understand what they have just explained.

  他们几乎都会再问一遍我是否完全理解他们刚才所解释的内容。

  获得182好评的回答@Nina Wang

  My paternal grandfather passed away this time last year, and recently my uncle called my father to tell him that the tomb will be cleaned in a ceremony, and to ask if my father will be flying back to China to attend. My father, after some thought, said that when he dies, I should bring him back to the same tomb and bury him together with my grandfather. I replied, “Okay, when do you want to go back?”

  我的祖父去年去世了,最近我的叔叔打电话来告诉我父亲,墓地将举行一个仪式来清扫,问我父亲是否能够回中国参加。我父亲思考了一阵,对我讲说当我死去你必须将我带回中国和你祖父一起葬在同一个墓地。我答应了并问他想什么时候回去?

  My mother, who was listening nearby, nearly hyperventilates from laughing.

  我母亲在一旁听了几乎笑的喘不过气来。

  (I mean when do you want to go back to China to attend the ceremony!! Geez…)

  (其实我只是问他想什么时候回中国参见仪式而已)

  获得142好评的回答@Jonathan Johnson

  One time in college I took a poetry class.

  大学时候我上了一堂诗歌课。

  During one class session, the instructor told a story. It was a very serious, true story that involved people dying.

  在课堂会话期间,老师开始讲故事。那是一个非常严肃而且真实的古树,故事中有人逝去了。

  The thing is, he had told that exact same story a few weeks earlier. All of the other students were attentive.

  但是几周前他已经讲过同一个故事,所以的同学都很投入在听。

  For some reason, this struck me as humorous: the retelling of the story, but everyone else attentive — and I had a difficult time restraining my laughter. I had to turn away. And being one of those times when you start laughing knowing that laughing is totally inappropriate, you start laughing at yourself and it just gets worse and worse.

  由于某种原因,我认为这很滑稽,重讲故事,,但是所有人都很投入,于是我克制不住自己的笑声。我不得不转过脸去。很多次当你开始大笑并且知道这样的笑是不合时宜的,你就会开始笑你自己,而且变得一发不可收拾。

  It might have not been so bad if the class wasn’t twelve students seated around a conference table.

  如果不是因为课堂上12个学生围坐在会议桌上的话情况可能没这么糟。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词