新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>心理趣闻>正文
感动!2岁男童用力推开柜子 救出双胞胎兄弟
2017-01-06 11:15
来源:独立报
作者:
In-home surveillance cameras captured the moment a two-year-old boy lifted a chest of drawers off his trapped twin brother.
家用监控记录下了一个2岁孩子救出了自己被压在衣柜下的双胞胎兄弟的一幕。
The boys had been playing in their bedroom in Orem, Utah, when the heavy piece of furniture tipped over, pinning toddler Brock Shoff underneath it.
美国犹他州奥勒姆市一对双胞胎兄弟在卧室玩耍时,其中一名男童布罗克被倒下的大衣柜压住。
Twin brother Bowdy managed to avoid being trapped and set to work figuring out how to help his brother escape.
双胞胎兄弟鲍帝设法让自己不被压住,并琢磨怎样救出自己的兄弟。
Brock is clearly distressed as he attempts to wriggle out from under the dresser, and it is not until Bowdy manages to lift the corner that the trapped twin is able to escape.
布罗克试图从倒下的衣柜下逃出,看起来非常痛苦。鲍帝最终推开柜子,救出了被困的兄弟。
The boys’ mother, Kayli, had only stepped out of the room briefly when the accident took place.
事故发生时,孩子的妈妈Kayli正好短暂的离开了一下。
The video was posted on Facebook by Ricky Shoff, the twins’ father.
这段视频被孩子的爸爸Ricky Shoff上传到了脸书。
“I’ve been a little hesitant to post this. But I feel it’s not only to bring awareness, but it is also incredible,” he wrote.
“本来上传这段视频我还有些犹豫,但我觉得这不仅能起到警醒作用,这还是个奇迹。”
“We are so grateful for the bond that these twin brothers share. We know Bowdy was not alone in moving the dresser off of Brock. And feel blessed that he is ok.”
“我们非常感激这对双胞胎所分享给大家的合作精神。我们知道鲍帝在推开布罗克身上的柜子时并不孤单,他毫发无损我们也很欣慰。”
“Please make sure all your dressers are bolted and secured to the wall.”
“请确保柜子都安全的固定在墙上。”
Falling furniture poses a considerable risk to children.
倒下的家具对于儿童来说非常危险。
Last month, furniture retailer Ikea was forced to pay out 40m Pounds in compensation to three US families whose toddlers were killed by falling chests of drawers from the company’s Malm range.
上月,家具零售商宜家被迫向三个美国家庭支付4千万英镑的赔偿金,便是因为他们的孩子被该公司马尔姆系列翻倒的抽屉柜砸死。
(编辑:何莹莹)