新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>心理趣闻>正文

不要这样歧视剩女!单身妹子最讨厌的五句话

2016-04-07 11:42

来源:赫芬顿邮报

作者:Sarah Thebarge

  We know you mean well and you're just trying to make us feel better, but there are some things single women just wish they didn't have to hear.

  作为单身狗,虽然知道你是一片好心,你只是想安慰我们,但是有些话单身女性就是不愿意听到。

  Stop saying things like...

  不要再对她们说……

  1. "Why are you still single?"

  “你怎么还单着?”

  Are you asking me to tell you a deep, hidden flaw that drives men away when they get to know me well enough? Are you asking me to retrace my steps through past relationships and find the mistake I made that thwarted a walk down the aisle? Or are you asking me this question because you think I've never asked it of myself?

  你是不是想问我,我身上有什么深藏的隐秘缺陷,以至于对方一旦了解我,就会赶紧躲开?或者你是不是想让我回顾一遍我过去的恋爱史,找到自己曾经犯下的错误,搞清我是如何一步步走向单身的深渊的?或者你是不是认为,我从来没有问过自己这个问题,所以你才要来问问我?

  2. "He's missing out."

  “离开你是他的损失。”

  This sentence has never made me feel better. Not even for a single second. I always want to say, "I don't care if he's missing out. I'm missing out right now."

  这句话从来不曾安慰我。一秒钟也没有过。我常常想说,“我不在乎他有没有损失。我现在就感觉很失落。”

  For now, I'm the one who no longer has a plus-one for the wedding next month or a date to the symphony or a vacation buddy or a dinner partner or someone to have intimate conversations with.

  眼下我才是单身的那个人,下个月同事的婚礼上不再有家属可以带去,去听音乐会的时候没有同伴,去度假的时候没有同游者,去吃饭的时候也没有可以说体己话的人了。

  3. "Your biological clock must be ticking."

  “你的时间不多了。”

  For the love of everything holy. I am neither a clock nor a time bomb. Anyhow,why is it any of your business?

  天啊,上帝啊,娘亲啊,我要么是一个时钟,要么是一个定时炸弹,不过话说回来,我是什么东西管你什么事呢?

  4. "You're too picky."

  “你就是太挑了。”

  This usually comes from people who don't know me well at all, have no idea what I'm looking for in a potential marriage partner and have never met anyone I've dated.

  说这种话的人一般对我并不熟悉,也不知道我在一段通向婚姻的感情中想要的是什么,也没见过任何一位我的前任。

  The fact that two people are both single do not make them perfect for each other. There are lots of other variables that factor into the equation.

  两个人都单身并不意味着他们就是对方的完美情人,在这个等式中还有许许多多其他的不可控变量。

  5. "You've gotta get out there more."

  “你应该多出去走走。”

  I have attended college, church, conferences, blind dates, speed-dating events and singles mixers. I've signed up for several online dating sites. I went on more first dates last year than most people will go on in a lifetime.

  我上过大学,去过教堂,相过亲,甚至参与过闪速相亲和单身联谊会。我在好几个在线相亲网站上注册了会员。

  Please don't imply (or explicitly state) that the reason I'm single is because I'm not trying hard enough.

  请不要暗示(或者明示)我,我之所以还单身,是因为我还不够努力。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词