新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>心理趣闻>正文

囧研究:神马?英国男性想穿恨天高上班!

2015-09-28 09:49

来源:镜报

作者:

  More than a quarter of men would like to wear HEELS to work to make them feel more confident, it has been revealed.

  据报道,英国四分之一以上的男性会想穿高跟鞋上班,让自己看起来更加自信。

  Research found 32% of men in the North West admitted to being envious of their female colleagues' wardrobes.

  研究发现,该国西北部约32%的男性承认自己艳羡女同事的着装。

  It also unveiled over half of men believe it is unfair women can wear a skirt while it is deemed socially unacceptable for men.

  研究还指出,接受调查中的男性一半以上都认为女性穿裙子是正常的,而男性穿裙子却是不为社会接受的,这种现象很不公平。

  Wine company Barefoot Wine compiled the findings to encourage men in the area to "be brave and express their inner selves through their clothes" - as well as increasing work productivity.

  贝尔富特葡萄酒公司汇编了这一调查结果,以此鼓励该行业的男性“大胆地通过着装表达内心的自我”——同时提高工作效率。

  It was also discovered almost a third of men and women would rather go barefoot, wearing no shoes to work.

  研究还指出约三分之一的受访者(男性和女性)宁愿光着脚不穿鞋上班。

  More than 80% would like to wear whatever they want for one day a week.

  80%以上的受访者称自己会在一个礼拜中的一天穿自己喜欢的物件上班。

  Surprisingly, many men said they would consider wearing heels to work as it would make them feel more confident in the workplace.

  令人惊讶的是,许多男性受访者称会考虑穿高跟鞋上班,因为这样可以使他们在办公室变得更加自信。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(编辑:何莹莹)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词