新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>心理趣闻>正文

调查表明:女性比男性更容易说对不起

2015-07-08 14:28

来源:环球网

作者:

  Women apologize more often than men do, a new study showed。

  一项最新调查研究表明,女性要比男性更频繁地道歉。

  But it's not that men are reluctant to admit wrongdoings, the study showed. It's just that they have a higher threshold for what they think warrants reparation. When the researchers looked at the number of apologies relative to the number of offenses the participants perceived they had committed, the researchers saw no differences between the genders。

  研究显示,并不是男性不愿意道歉,只是他们认为值得道歉的标准应该更高一些。当研究人员把被调查者道歉的次数和他们认为自己冒犯别人的次数放在一起比较,结果发现两性之间不存在差异。

  Study researcher Karina Schumann and her colleagues conducted two studies to see if genders do indeed differ in how often they apologize, and if so, why this might be。

  调查研究者卡莉娜·舒曼表和她的同事们进行两项研究试验,来观察两性是否在道歉的频率上存在差异,如果有,这些差异是因何而起。

  In one, 33 university students aged 18 to 44 kept an online dairy for 12 days documenting whether they apologized or did something they thought required an apology, even if they didn't actually say they were sorry. They also kept track of how often they felt someone had committed an offensive act against them that warranted an apology。

  第一个试验要求年龄在18岁到44岁的33名大学生连续12天记录网络日志,在日志里注明那些自己做错了但没有道歉的事情,或者自己没有道歉,但是自认为应该道歉的事情。他们还要跟踪记录多久他们会认为有人对他们做出冒犯的事情,而冒犯者应该为此向他们道歉。

  Women apologized more and reported committing more offensive acts, but both men and women apologized about 81 percent of the time when they deemed their actions offensive。

  记录显示女性道歉次数更多,做出冒犯的事情也比较多。但是研究显示无论男女,当他们认为自己做错事情,承认错误的比例都是81%。

  In the second study, 120 undergraduates rated how severe they thought a particular offensive was. For instance, they had to imagine they woke their friend up late at night, and because of the sleep disturbance, the friend did poorly on an interview the next day. Women rated the offenses as more severe than men did, and women were also more likely to say the friend deserved an apology。

  在第二个研究试验中,120名本科生对一项特定的冒犯进行严重程度评级。例如,他们必须想象他们在夜里很晚的时候把朋友给吵醒,朋友因为睡眠被打扰,所以在第二天的面试中表现很差。在研究中,女性认为自己冒犯朋友的程度要比男性高,而且女性会认为她们应该对朋友道歉。

  Women might have a lower threshold for what requires an apology because they are more concerned with the emotional experiences of others and in promoting harmony in their relationships, Schumann speculated。

  舒曼推测,(相比男性),女性的道歉标准更低一些是因为他们更关注其他人的情感体验,也更希望和其他人保持融洽的关系。

  Recognizing that men and women may perceive situations differently may help the genders to get along。

  认识到两性在认知周围环境时存在差异可以帮助他们更好地相处。

  The studies, detailed in the journal Psychological Science Online, were small and involved only university students, so the findings might not be applicable to all men and women in general。

  这些调查详细刊登在《心理学科学杂志》网络版,因为调查对象人数较少,又都是大学生,所以一般来说,这些发现并不适用于所有的男性和女性。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(责任编辑:何莹莹)



猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词