新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>生活百科>正文

生活小百科:晚上洗澡好还是早上洗澡好?(双语)

2020-03-13 11:14

来源:互联网

作者:

  That means while you sleep you are shedding dead skin cells and building new ones.

  这意味着睡觉的时候,死去的皮肤细胞会脱落,新的皮肤细胞被制造出来。

  This is why Dr Jaber stresses the importance of washing at least your face before going to sleep in order to take off all the grime, make up or pollutants that clog pores.

  这就是为什么贾贝尔医生强调睡觉前至少要洗脸的重要性,睡前洗脸可以洗去所有污垢、化妆品或堵塞毛孔的污染物。

  A full-body shower at night will make it much easier for your skin to get rid of the dead skin cells, which will you radiant come morning time.

  晚上洗澡会让你死去的皮肤细胞更容易脱落,从而让你在早上容光焕发。

  Morning showers boost creativity

  早上洗澡可提升创造力

  Dr Jaber said: ’I personally shower in the morning because it wakes me up, but it’s really up to everyone’s individual preference.’

  贾贝尔医生说:“就我个人而言,我喜欢在早上洗澡,因为这能让我清醒,但什么时候洗澡真的取决于个人的喜好。”

  A study from Harvard found that morning showers can help those who are feeling stressed due to work or under pressure to be creative.

  哈佛大学的一项研究发现,早上洗澡可以帮助那些因为工作而感到压力或需要发挥创造力的人。

  The same way a shower reduces cortisol levels to help you relax at night, releasing that same hormone in the morning can lower stress, opening up the way for creativity, according to research.

  研究发现,洗澡会降低皮质醇水平,帮助你在晚上放松,同样地,早上洗澡也会减轻压力,还能提升创造力。

  If you shave in the morning - shower first

  如果你在早上刮脸,刮脸前先洗个澡

  Dr Jaber said that for men who shave, a morning shower may be better.

  贾贝尔医生说,需要刮脸的男士也许更适合在早上洗澡。

  It might be better for men to shower first thing in the morning before shaving because the warm water can decrease ingrown hairs,’ he said.

  他说:“男士早起后在刮脸前洗澡也许会更好,因为温水可以减少毛发内生。”

  Warm water will soften the skin and open up the pores to prevent ingrowns.

  温水可以软化皮肤,打开毛孔,从而避免毛发内生。

  The same will work for women who shave.

  早上洗澡也同样适合需要剃毛的女性。

  Dr Derek V Chan, a New York-based cosmetic and medical dermatologist, advised patients shower once a day.

  纽约美容和医学皮肤科医生德里克·V·陈建议人们一天洗一次澡。

  While hot showers feel great, Dr Chan urged people to opt for warm showers as they’re better for the skin.

  尽管热水澡很舒服,但陈医生劝人们选择用温水洗澡,因为温水对皮肤更好。

  Hot showers may feel good, but in general, warm showers are better than hot showers,’ he told Daily Mail Online.

  他告诉每日邮报网站说:“热水澡也许感觉很好,但是总体来看,温水澡比热水澡更好。”

  Using very hot water can reduce moisture in the skin and strip away many of the skin’s natural lubricants,’ he said

  他说:“用非常热的水洗澡会降低皮肤湿度,让皮肤上的很多天然油脂流失。”

  Dr Jaber said that as long as you shower for just a few minutes, no more than 10, twice a day is no problem.

  贾贝尔医生说,只要你洗澡不超过10分钟,一天洗两次没问题。

  Based on expert opinion and research, showering at night may be the best way to unwind after a long day and rejuvenate your skin.

  基于专家的意见和研究结果,晚上洗澡也许是漫长的一天结束后放松的最好方式,也最有利于让皮肤恢复活力。

  However, if you’re not a morning person a blast of water from the shower can get you ready for the day.

  但是,如果你早上起不来,冲个澡会让你准备好迎接新的一天。

  If you can’t decide, showering in the morning and night is harmless as long as you don’t dwell under hot water for too long.

  如果你决定不了,早上洗一次晚上洗一次也无妨,只要你不用热水洗太久。

  Dr Jaber said: ’Whatever makes you feel better, that’s what you should do.’

  贾贝尔医生说:“怎么舒服,你就怎么来。”

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词