新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>生活百科>正文

2017第一位网红“脆皮兄弟” 你误认他们为小鸡?

2017-02-13 11:40

来源:人民网

作者:

  2017第一位网红“脆皮兄弟” 你误认他们为小鸡?     

    Big eyes, rouged cheeks, yellow feathers and most importantly, exaggerated facial expressions - this pair of what seems to be chickens looks funny and naughty. But wait…if you take a closer look, you’ll see these birds are actually parrots.

  大大的眼睛、鲜艳的腮红、黄色的羽毛、还有最重要的夸张的表情——这对儿看起来好像是鸡的生物非常有趣、调皮。但是等等,如果你仔细看一下的话,你会发现它们其实是鹦鹉。

  Known as the No.1 newly emerging web celebrities of 2017, the Poinko Brothers have been widely used on Chinese social networks at the start of the Year of the Rooster during the Chinese Spring Festival period, as they are mistaken for a pair of chickens by most people.

  最为2017年第一位网红,“脆皮兄弟(Poinko Brothers)”在鸡年伊始春节期间刷爆了中国人的朋友圈,大多人都把它们误认为是小鸡。

  As of Feb 9, the characters were a hot topic, discussed 27.33 million times on the Sina Weibo platform, a Chinese version of Twitter, and won the favor of an overwhelming number of domestic netizens.

  截止2月9日,脆皮兄弟这一热门话题已经在新浪微博上被讨论了2733万次,赢得了许多中国网民的欢心。

  "They have replaced Kumamon as my new favorites. Every time I post my status to show my current mood, I will attach a picture of them because they can bring more likes from my friends," Weibo user Po Xiaohai said online.

  微博用户“Po Xiaohai”说道:“它们已经取代熊本熊(Kumamon)成为了我的新宠。每次我发状态表达自己心情时,我都会加一张它们的图片,因为它们能让朋友们给我点更多赞。”

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词