新东方网>英语>英语学习>英语写作>商务写作>正文

商业英文邮件写作实例:传达我方意见并要求对方快速反馈

2020-02-26 10:45

来源:互联网

作者:

  实例二:商务谈判中对修改意见的接收及驳回

  Dear XX,

  Attached please kindly find Pear Bank’s responses to your comments on the letter.

  In their responses, Pear Bank has accepted most of your comments. They have provided reasons for not accepting some other comments/deletions from your company’s Compliance, which as we understand should be acceptable. However, we are happy to discuss if you have any further comments on this.

  Thanks and regards,

  XXX

  这是一封转述第三方对某文件修改意见的回复的邮件。同样,文章明晰地阐述了此封邮件的关键信息,即对文件的修改意见,第三方有同意事项,但也有驳回事项。

  Response to our comments,意为“对我方意见的反应/反馈”。

  针对comments(意见,评论)一词,邮件中还出现了多个地道搭配:

  accept your comments“接受您的意见”;

  further comments on XX“关于XX的进一步意见”。

  第三组搭配中的further作为“进一步,之后的”意思也可以用在further questions“更多(其它)的问题”,further information“更多(进一步的)信息”。

  接下来句子中的 they have provided reasons for XX意为“他们为XX提供了理由/依据”。其中的provide一词有很多用法,在商务信函中多作“提供,供应”的意思:

  “我们愿意为您提供更好的服务。”

  We would like to provide you with better service.

  “他们负责提供物流服务。”

  They are responsible for providing logistics service.

  邮件中表达对对方反馈的态度:

  As we understand, the comments should be acceptable.

  “我们理解,这些意见应该是可以接受的”。

  As we understand,“按我们的理解”;

  acceptable,“可以接受的”。

  正文最后一句以However开头,表达转折,在说完第三方有驳回意见时,向对方表明我方态度:“然而,若您还有进一步的意见,我们乐意与您继续沟通”。通常说到转折大家可能更容易想到but,但是but不常用于句首表达转折,也不如however一词更为书面和正式。

  积累词汇:

  compliance: 公司合规部,可以完整地写成the compliance department

  deletion:删除(名词,即指被删除的内容)

  实例三:我同意你的陈述

  最后,我们再来看另一封有关comment的邮件。

  Good morning XX,

  Thank you for your email. I have commented beside your statements below in green.

  Thank you in advance!

  Kind Regards,

  XX

  I have commented beside your statements below in green. “我已在您的陈述旁边评论并标注为绿色。”In green,表示”用绿色“标注。

  另外,邮件结尾的 Thank you in advance. 表示“提前表示感谢。”

  In advance:“提前”。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词