新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

英语俚语:blow a fuse到底是什么意思?

2019-08-15 16:22

来源:沪江

作者:

  Technology is all around us and it is really changing the way we live our lives. Some say technology is making things better and others say that it is making things more complicated.

  科技无处不在,它确实改变了我们的生活方式。一些人说技术使事情变得更好,另一些人说它使事情变得更复杂。

  Whatever you think you cannot deny that technology is here to stay!

  无论你认为什么,你都不能否认技术是可以留下来的!

  So, we have compiled a list of ten idioms that have been given to us by the technology world. There are some fantastic ones here and they can also be used to describe things in the human world.

  因此,我们编制了一份由科技界创造出来的十个成语列表。这里有一些奇妙的东西,它们也可以用来描述人类世界中的事物。

  Bells and whistles

  花里胡哨

  When something has bells and whistles on it, it means that it has lots of cool features.

  当某个东西上有铃铛和口哨时,就意味着它有很多很酷的特性。

  Think about your smartphone and just how many features it has, there are so many that you may not even use and perhaps you don’t need. Even so, companies still continue adding capabilities and extra features which they say make our lives easier.

  想想你的智能手机,它有多少功能,有那么多你甚至可能不使用,也许你不需要。即便如此,公司仍在继续增加他们所说的使我们的生活更容易的能力和额外功能。

  You can also describe items like cars as having all the bells and whistles.

  你也可以把汽车这样的东西描述成拥有很多华丽的点缀。

  Take a look below:

  请看下面:

  Alan: Nice car, Francis!

  艾伦:好车,弗朗西斯!

  Francis: Thanks Al, I bought it last week and I’m really enjoying it!

  弗朗西斯:谢谢艾尔,我上周买的,我真的很喜欢!

  Alan: It looks cool, how much was it?

  艾伦:看起来很酷,多少钱?

  Francis: It cost a lot of money, 30,000 pounds, but it has all the bells and whistles as well!

  弗朗西斯:它花了很多钱,3万英镑,但它也饱含所有的装饰!

  Alan: Oh wow, what does it have?

  艾伦:哦,哇,有什么?

  Francis: Well, with this model I get in-car wifi, heated seats and a satellite radio.

  弗朗西斯:好吧,有了这个型号,我就有了车内WiFi、加热座椅和卫星收音机。

  report this ad

  报道这个广告

  So, as you can see with Francis’ fancy car, to have all the bells and whistles can be a good thing but it may also cost a lot of extra money!

  所以,你可以看到弗朗西斯的豪华汽车,拥有所有的铃声和口哨可以是一件好事,但它也可能会花费很多额外的钱!

  To blow a fuse

  发脾气

  Danger! Bad temper alert!

  危险!坏脾气警报!

  To blow a fuse means that someone suddenly gets very angry, perhaps over something unexpected.

  保险丝烧断意味着有人突然非常生气,也许是因为一些意想不到的事情。

  In the technology world, when something blows a fuse it means that suddenly it stops working. It comes from electronics, for example, if a lightbulb blows its fuse it will suddenly stop working and will perhaps make a sharp popping noise.

  在科技界,当有东西烧断保险丝时,意味着它会突然停止工作。例如,它来自电子设备,如果灯泡烧断保险丝,它会突然停止工作,可能会发出尖锐的爆裂声。

  Think about someone in your life that often blows their fuse. Do you ever blow your fuse?

  想想你生活中经常引爆导火索的人。你烧过保险丝吗?

  Here’s an example:

  以下有一个例子:

  Jane: Paula, did you hear Valerie this morning?

  简:保拉,你今天早上听到瓦莱丽的话了吗?

  Paula: No, what happened?

  保拉:不,怎么了?

  Jane: Well, I brought in some cakes that I had made at home. I simply asked her if she wanted a cake and she blew a fuse! I’m so confused and upset! She shouted at me saying “Go away! I don’t want a cake!”

  简:嗯,我带了一些我在家做的蛋糕。我只是问她要不要一块蛋糕,结果她开始发脾气!我很困惑和不安!她对我喊道:“走开!我不要蛋糕!“

  Paula: Ah, I know what the problem is. Valerie is on a strict diet and is trying to lose some weight so she probably can’t eat cake.

  宝拉:啊,我知道是什么问题。瓦莱丽正在严格节食,她正努力减肥,所以她可能不能吃蛋糕。

  Jane: Well I understand that but she didn’t have to yell at me!

  简:我明白,但她不必对我大喊大叫!

  Be careful not to blow your fuse! Try to stay calm and solve the problem first! Also, if a fuse blows in your house, take care when you change it!

  小心别发脾气!试着保持冷静,先解决问题!另外,如果你家里的保险丝烧断了,更换时要小心!

  Bright as a button

  聪明过人

  Now, this one comes from something that is indeed technology related but you probably take it for granted on a daily basis! The button is a fantastic invention, it helps us to keep our clothing closed and also to make it look good.

  现在,这一个来源于一些确实与技术相关的东西,但您可能每天都认为这是理所当然的!纽扣是一项了不起的发明,它可以帮助我们保持衣服的紧闭,同时也让它看起来很漂亮。

  This phrase is great because it is using the double meaning of bright. Bright can mean both intelligent and shiny.

  这个短语很好,因为它使用了光明的双重含义。明亮意味着聪明和闪亮。

  So in this case, you can say that someone is bright as a button to say that they are very intelligent and also a pleasant person! It’s a great compliment! If someone says you are bright as a button then you should be very pleased.

  所以在这种情况下,你可以说某人是聪明的按钮,说他们是非常聪明的人,也是一个令人愉快的人!这是一个伟大的赞美!如果有人说你很聪明,那么你应该很高兴。

  Heres an example of where this phrase might be used:

  下面是一个可以使用此短语的示例:

  Grant: Hey Ruth, I was reading your daughter’s essay the other day. What a fantastic piece of work!

  格兰特:嗨,露丝,前几天我在看你女儿的论文。多棒的工作啊!

  Ruth: Thank you, Grant, I know she worked very hard on it.

  露丝:谢谢你,格兰特,我知道她在这方面很努力。

  Grant: Well that’s excellent. She is such an intelligent young lady, she’s as bright as a button.

  格兰特:那太好了。她真是一个聪明的年轻女子,非常聪明。

  Ruth: Thanks Grant, that’s kind of you!

  露丝:谢谢格兰特,你真好!

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词