新东方网>英语>英语学习>语法词汇>流行语>正文

"乔碧萝殿下"直播上演“萝莉变大妈”!"凉凉"用英语怎么说?

2019-08-13 10:38

来源:英语四六级备考

作者:

  最近,斗鱼主播“乔碧萝殿下”在直播中因遮挡意外,真实相貌曝光,上演了一出“萝莉变大妈”,算是彻底“凉凉”了!那么,网红用语“凉凉”用英语怎么说呢?接下来,一起学习一下吧↓↓↓

  Dead duck

  “凉凉”,不能理解为“天气很凉”,而是“完蛋了,失败了”的意思。

  “Dead duck”,顾名思义:死鸭子。没得救了,凉凉了。

  “Dead duck”,表示“注定要完蛋的人;没有价值的人或事”。用它来表示“凉凉”,再形象不过了。

  Joe will be a dead duck when his wife learns what he did.

  当乔的妻子得知他所做的事时,他就凉凉了。

  If she is in bad mood and you just make something wrong, well then you are a dead duck !

  如果她心情不好,你又做错事撞在枪口上,那你……凉凉了。

  Be done for

  Be done for = In a situation so bad that it is impossible to get out.(在如此糟糕的情况下是不可能脱身的。)

  用来表达“完蛋了,遭殃了”。

  If he gets caught, we'll all be done for.

  他要是被抓了,我们就都凉凉了。

  Be curtains

  curtains,除了“窗帘”之意,还指“舞台上的幕布”,有落下大幕的意思,也就意味着“扑街了、没戏了”。

  Don't even touch that tree ,Eve. It's curtains for us if you do.

  夏娃,千万不要碰那棵树,否则我们凉凉了。

  Doomed

  doom作名词可表示“死亡,厄运,劫数”;而doomed是它的过去分词,表示“注定;宣判”,可表达“难逃厄运,凉凉”的意思。

  This time I really doomed.

  这一次我真的完蛋了。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词