新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>明星英语>正文

贝克汉姆夫妇一年能挣多少?数字惊呆了!

2018-12-27 16:40

来源:沪江

作者:

  David and Victoria Beckham toasted a bumper payday last year, after banking millions in dividends from their business empire.

  大卫·贝克汉姆和维多利亚·贝克汉姆从其商业帝国中获得了数百万英镑的股息之后,两人一起庆祝了去年获得的丰厚奖金。

  Accounts filed over the weekend show that the couple sucked £29.9m out of Beckham Brand Holdings, which looks after Victoria's fashion sales and David's image rights.

  周末理出的账目表明,这对夫妇从贝克汉姆品牌控股公司获得了2990万英镑的收益,该公司主要负责维多利亚时尚品牌的销售以及大卫的形象权管理。

  It comprises an £18.8m dividend paid out in 2017 and another £11.1m pocketed after the year end.

  这2990万英镑的收益包括2017年支付的1880万英镑的股息以及今年年末之后会获得的另外1110万英镑的股息。

  But the firm owned by the pair saw a drop in pre-tax profits from £19.9m to £15.7m. Turnover, however, was up from £47.5m to £55.7m.

  但这对夫妇拥有的这家公司的税前收入从1990万英镑减少为1570万英镑,然而其营业额却从4750万英镑增加至5570万英镑。

  As well as the bumper payday accounts show the difference in success of their respective brands.

  贝克汉姆夫妇获得的丰厚年终奖也体现了他们各自品牌所获成就的差异。

  Separate filings reveal that Mr Beckham's business, DB Ventures, booked a pre-tax profit of £26.5m in the year to 31 December.

  单独的核算表明,贝克汉姆先生的DB投资公司到12月31日预计将获得2650万英镑的税前收益。

  However, figures out earlier in the month showed that losses at Victoria's luxury fashion label increased by £2m.

  然而,本月早些时候核算出来的数据显示,维多利亚的奢侈时尚品牌的亏损增加了200万英镑。

  The 10-year-old high-end fashion retailer posted a loss of £10.2m for 2017 compared with £8.2m a year earlier.

  维多利亚创立10年的高端时尚零售品牌2017年亏损了1020万英镑,而前一年亏损了802万英镑。

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词