新东方网>英语>英语学习>少儿英语>经验交流>正文

调查:年轻人需要长辈带孩子,但也要知道感恩

2018-12-05 09:47

来源:中新网

作者:

  A recent survey conducted by China Youth Daily found that 42.7 percent of 1,943 respondents think family members should babysit their grandchildren, while 30.7 percent believe the opposite.

  《中国青年报》近日开展的一项调查显示,1943名受访的祖父母者中,有42.7%的人认为应该由孩子父母来照看孙子孙女,而30.7%的人持相反意见。

  When it comes to their attitude towards grandparents who babysit, 63.4 percent of respondents said that young people should communicate more with them, and 58.7 percent think it is important to show respect and make sure the grandparents are in good mood.

  当谈到祖父母对孩子父母的态度时,63.4%的受访者认为孩子父母应该多和他们交流,58.7%的人认为孩子父母需要尊重祖父母,确保祖父母心情好。

  Pan Yunkang, a researcher with the Tianjin Academy of Social Sciences, said that having people babysit their grandchildren was a unique feature of Chinese families.

  天津社会科学院研究员潘云康表示,祖父母照看孙子孙女是中国家庭的一个独特特征。

  For elderly family members, babysitting their grandchildren can ease the burden on the shoulders of their own children, he said. "Elderly care and babysitting are both challenges Chinese society must face."

  他说:“对于孩子父母来说,祖父母照看孙子孙女可以减轻他们自己的负担。照顾老人和孩子是中国社会必须面对的挑战。”

  Babysitting grandchildren is an act of love, not an obligation, said Chen Zhilin, an expert in international education.

  国际教育专家陈志林表示,祖父母照看孙子孙女是一种爱的行为,而不是义务。

  Young couples should be grateful for their parents who babysit for them, and show their gratitude and care in the lives of the elderly, Chen said.

  “年轻夫妇应该感谢为他们照看孩子的父母,并在老人的晚年生活中表达感激和关心,”陈志林说。

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词