新东方网>英语>英语学习>语法词汇>流行语>正文

“霸座”事件频频发生 各家媒体如何翻译“”“座霸”?

2018-09-30 10:57

来源:中国日报网

作者:


  过去一个月内,互联网上曝出了多次“霸座”事件。首先是大名鼎鼎的“霸座博士”孙某,他在列车上霸占他人座位,态度还很是嚣张。

  他让原本买了乘客坐到餐车里去,还对乘务人员耍赖。

  也许是怕他在“霸座”的道路上感到孤单……9月19日,“霸座女”周某某横空出世。

  她明明购买了靠近过道的车票,却执意赖在靠窗的座位不走,并且对乘务人员大声吼叫。工作人员反复劝说无果,十分无奈。

  后来,“霸座男女”都受到了罚款和限制购买火车票的处罚。就在大家以为事情可以结束的时候,又有新人“逐梦霸座圈”:

  以“我有病”为由持二等票霸占商务座的两名男子,对列车员说“我不管”并向拍摄者泼矿泉水的外籍女性旅客,还有称“听不懂道理”最终被人拽起的“霸座大爷”……

“霸座”事件频频发生 各家媒体如何翻译“”“座霸”?

  这下好了,“霸座者联盟”都齐活了。

  这些霸着别人座位不放的人,网友称呼他们为“座霸”。

  生动形象的 “座霸”一词,对应的英语表达又是什么呢?下面让我们一起来看看媒体们是怎样翻译“座霸”的吧。

  ❶ Seat robber

  香港《南华早报》把“座霸”翻译成了seat robber,直译过来就是“抢座的人”。



  女性因为火车上的“座霸”事件遭受指责Inkstone网站也遵循此法:

  China’s internet has recently been dominated by debate over a number of high-profile “seat robbers”: people who refuse to sit in their assigned seats on crowded trains.

  近期一系列高调的“座位强盗”事件在中国互联网刷屏,网友们展开了热烈讨论,“座位强盗”说的就是拒绝在拥挤的列车上坐自己座位的人。

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            精品直播

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词