无弹幕不追剧,“弹幕”用英文怎么说?
2018-09-03 14:01
来源:沪江
作者:
说起弹幕,大家肯定都不陌生,从最初讨厌弹幕,到如今开着弹幕才能追剧,眼花缭乱看不过来的小伙伴请举起你的双手好吗?
弹幕指的就是观影时在评论中滚动的评论,之所以叫弹幕,大概是指这些爆发性的评论像炮弹一样,铺满了整张屏幕。
本来只有大量评论同时出现才能叫弹幕,但是随着误用单条评论也能叫弹幕了。
最初只在A站和B站盛行,如今几大视频网站都开启了这个功能,它的中文读音是dàn mù,那么英文该怎么说呢?
它的英文是bullet screen,是非常直接的译法,如果你用拼音danmu表示,老外大概也能看懂,毕竟弹幕现在很知名了。
a model of movie-watching that has been introduced in select theaters in China since 2014 has been widely used by video websites.
如果想说弹幕上的评论,可以用bullet-screen comments来表示,或者采用比喻式表达,写成screen bullets,“穿越屏幕的子弹”,生动也不失本意。
它的英文解释是real-time comments from viewers to fly across the screen like bullets,即观众的实时评论,像子弹一样在屏幕上穿梭。
如今,弹幕已经成为一种流行文化形态,跟老外聊起来别忘了怎么用英文说哟~