新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>影视英语>影视资讯>正文
梅根告别演艺圈,却还不断从电视剧拿钱?影视行业到底怎么分钱?
2018-08-30 14:06
来源:沪江
作者:
话说,前不久传出了消息,英国的新王妃,前美国知名演员梅根·马克尔(Meghan Markle),拒绝参加今年的艾美奖,告别演艺圈了。
她这么一来就成了全职王妃,但神奇的是,虽然她告别了电视圈,却还能不断从电视剧拿钱,这是怎么回事?
其实这是她从之前主演的剧《金装律师》里拿到的“剩余收入”(residual income),每一次只要有电视台重播她演的剧集,都得付她这么一笔钱。
After the initial release of a TV show or movie, and once the actor has received his or her payment (however it was negotiated) they will continue to be paid in what are called residuals for as long as the product is still generating revenue. That means the actor (or their estate) is still entitled to some part of the licensing fee that broadcasters pay every time a show or movie is aired on TV.
在一部电影或电视剧开始放映之后,并且在演员们拿到了他们应得的酬劳之后(这笔钱怎么付就看双方怎么商量了),只要这些影视作品还在产生收益,那么这些演员就会继续得到一种叫做“剩余收入”的酬劳。也就是说,每当媒体渠道重播这些剧集或者电影的时候,这些演员(或者他们的公司)都有权拿到一笔授权金。
不过,在细讲这个剩余收入之前,我们先来看看明星们从电视和电影拿的正式片酬吧。
首先,他们一般都会有一笔首付款(upfront payment),也就是很多人说的片酬。
对于一线明星来讲,这笔钱通常已经不小了,比如安吉丽娜·朱莉一次可以拿1500万美元。
但这通常并不是他们收入中的大头,大头在后面呢。
#1
坑很多的分成
Revenue Split
这一部分一般是和影视作品的盈利状况挂钩的,也就是收益分成(revenue split)
而这一部分可以主要分为两种形式:净利分成&毛利分成。
净利分成(net points)指的就是从电影的净利润里分成。把电影赚来的钱减去所有的成本,剩下的那部分就是净利润。
这种分成形式一般在所有人的合同里都有,但是其实不值什么钱,因为电影(至少我们说的是美国电影)是个比较神奇的生意:
虽然参与电影制作的很多人都赚不少钱,但电影本身却赚不到什么钱(至少在最后呈现的账本上是如此)。
你把票房总额减去所有人的薪资、院线费用、推广费等等等等之后,基本就不剩什么钱了。
Everyone gets them and they're never worth anything. Since even the mafia envies the ability of studios to cook their books, movies never go into profit. Ever. There are all sorts of charges — production costs, marketing costs, distribution fees, fuck-you-because-we-say-so write-offs — that can make the biggest hit look like a dog.
这一部分每个人都能拿到,但是从来都不值钱。要知道,连黑手党都羡慕影视工作室做假账的能力,所以电影在账面上基本从来没法盈利。整个过程中有各种费用要付——制作成本、营销成本、分消费以及“我们说有就是有的费用”,把这些都扣除后,一部热门大片就瘦成狗了。
而毛利分成(gross points)才是真正来钱的地方。
它又被称为 first-dollar,我们翻译成“优先票房分成”。
顾名思义,就是直接从还没有扣除那些费用的毛利里面分成,不过需要明确一点,并不是从整部电影的毛利里面分,而是从影视公司拿到的毛利里面分,在这之前影视公司一般得和院线(theatres)先把总票房对半分。
至于演员自己分多大的比例,那就要看一开始谈的合同了。
总之,能够签毛利分成合同的演员才是真正的圈内人,其他人都算是二线员工,很多事情干不了的。