新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>影视英语>影视资讯>正文

豆瓣8.6《以家人之名》泪点与笑点起飞 网友:原来李爸才是剧中顶流男神!

2020-08-19 11:24

来源:新东方网整理

作者:

  没血缘关系、不姓一个姓,也是一家子。"

  最近的热播剧《以家人之名》(Go Ahead)你追了吗?

  一开播就冲上热搜,口碑爆棚。

  这部剧的主角,是奇怪的一家五口:两个爸爸,毫无血缘关系的三兄妹,居然亲密无间地生活在一个屋檐下,其乐融融……

  就是这样非亲非故的一家人,却让无数观众哭哭笑笑,网友评价说:

  @莹莹星晴

  李海潮,新一代国民男神,哦不,厨神,涂松岩的演技真是把憨厚老实又很温暖的李爸给演"活"了!本来是一部伤痕累累的悲情剧,只因有李爸在,每个孩子都活成了暖心小太阳。

  @人云亦云

  《以家人之名》真是赚足她姐的眼泪和欢笑。每天下班看这一大家子相处日常,烦恼也没了,疲惫也赶跑了。简直是我最大的快乐源泉。

  @那年花开

  剧中的三个破碎的家庭,三兄妹深刻地揭示了原生家庭的血与泪,这部剧重新定义了家人的含义。

  @一只努力蹦跶的兔子

  细腻刻画了家庭中琐碎日常中绽放的亲情光辉,治愈又接地气,让人想起经典韩剧《请回答1988》中的温情。李海潮、凌和平这对“潮平两岸阔”CP,实在太高甜,太有默契啦!

  让我们一起来看一下这部剧的几位主演饰演的角色:

  大哥凌霄(饰演宋威龙)家:妹妹意外去世,爸妈每天争吵不停,最终妈妈抛夫弃子改嫁再生;

  小哥贺子秋(饰演张新成)家:亲爸不认,亲妈不要,亲戚不留,被李海潮好心收养寄人篱下;

  小妹李尖尖(饰演谭松韵)家:妈妈孕期因肺动脉高压去世,父女俩经营一家面馆相依为命;

  于是,三个没血缘的孩子,两个性格迥异的爸爸李海潮(饰演涂松岩)和凌和平(张晞临),搭伙成了一大家子。

  《以家人为名》讲述的是比血缘更重要的感情羁绊:

  The story revolves around three troubled youths who find solace in their common experiences to become the best family that they can be for each other.

  故事围绕着三个陷入困境的年轻人展开,他们在共同的经历中找到安慰,成为彼此最好的家人。

  Growing up in dysfunctional households, three individuals who are unrelated by blood treat each other like family as they yearn for the love that they cannot find at home. Eldest brother Ling Xiao, second brother He Ziqiu, and youngest sister Li Jianjian grow up together, experiencing life's joy and strife as they support each other's chosen paths.

  剧中兄妹三个人在非传统的家庭中长大,他们并没有血缘关系,但他们像对待家人一样对待彼此,因为他们渴望找到在原生家庭里找不到的爱。长兄凌霄、二弟贺子秋和小妹李尖尖一起长大,在各自选择的道路上相互支持,经历了生活的起起落落。

  As Ling Xiao and He Ziqiu graduate from high school, they return to their original families. Nine years later, the three are reunited, but the heartaches from their complicated family past becomes a shadow that constantly lingers. Can they finally fix their personal issues to become better versions of themselves?

  随着凌霄和子秋高中毕业,他们回到了原来的家庭。九年后,这三个人团聚了,但他们复杂的家庭过去所带来的心痛成为了挥之不去的阴影。他们最终能解决自己的个人问题,成为更好的自己吗?

  Notes:

  1、revolve v. 旋转; 环绕; 转动;

  Since childhood, her life has revolved around tennis

  从孩童时期开始,她的生活就以网球为中心。

  2、solace n. 安慰;慰藉;安慰之物

  His grandchildren were a solace in his old age.

  他晚年从孙儿们身上得到安慰。

  3、dysfunctional adj.机能失调的,功能障碍的

  Because I grew up in a dysfunctional family, anger is a big issue for me.

  我是在一个不正常的家庭里长大的,所以乱发脾气是我的一大问题。

  4、strife n. 冲突;争吵;不和

  Racial strife is tearing our country apart.

  种族冲突把我们国家搞得四分五裂。

  5、complicated adj. 难懂的,复杂的

  The instructions were rather complicated.

  这些说明相当复杂。

  注:英文例句来源《牛津词典》

  小编再给大家带来几条关于“家庭”的句子:

  1.There's no place like home.没有地方比得上家。

  2.Blood is thicker than water.血浓于水。

  3.Home is where the heart is.家是心灵所在。

  4.You can't choose your family. 你无法选择原生家。

  家的形式千千万万种,有的家人是有血缘之亲的亲人,有的家人是法律上无亲属关系的人,有的家人伤人于无形中,有的家人带来无限温暖与爱。无论是怎样的排列组合,只要有爱,就能成为家人。所谓家人,绝不仅仅是割舍不断的血缘关系,更是风雨同舟的亲密陪伴。这是人世间最朴素、最真挚的情感,也是我们生命的热源所在。

  有些人会用一生来治愈童年,但这并不是定局,大人的错误不应由我们来承担、如果你在经历着苦难,请在自己心中留有一块爱的净土,才会遇见爱,这也是我们生命的热源所在。

  让我们用电视剧中的温暖的文案作为结尾吧~

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词