新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>明星英语>正文

《福布斯》发布收入女演员十强排行榜:斯嘉丽·约翰逊居首

2018-08-20 13:58

来源:BBC

作者:

  Helping to save the world with The Avengers has helped Scarlett Johansson become the best-paid actress in the world, according to Forbes magazine.

  据《福布斯》杂志报道,拯救世界的电影《复仇者联盟》让斯嘉丽·约翰逊成为世界上收入最高的女演员。

《福布斯》发布收入女演员十强排行榜:斯嘉丽·约翰逊居首

  Johansson, who plays Black Widow in the Avengers films, earned USD 40.5m in the past year, according to the magazine’s annual estimates.

  根据该杂志的年度预测,约翰逊在《复仇者联盟》电影系列中饰演黑寡妇,去年的收入为4050万美元。

  Angelina Jolie is second with USD 28m thanks to her pay for Maleficent 2, followed by Jennifer Aniston.

  安吉丽娜·朱莉以2800万美元获得第二名,这要归功于来自《沉睡魔咒2》的报酬,排名第三的是詹妮弗·安妮斯顿。

  Wonder Woman’s Gal Gadot is the only new name on the list, at number 10.

  《神奇女侠》的盖尔·加朵是名单上唯一的新名字,排在第10位。

  Emma Stone, who took the top spot on last year’s list after starring in La La Land, has now dropped out of the top 10 completely.

  艾玛·斯通在担任《爱乐之城》主演后,在去年榜单上名列榜首,现已完全掉出前10名。

  Forbes list of the world’s best-paid actresses 2018

  福布斯2018年全球收入最高的女演员名单

  Scarlett Johansson - $40.5m

  斯嘉丽·约翰逊 - 4,050万美元

  Angelina Jolie - $28m

  安吉丽娜·朱莉 - 2800万美元

  Jennifer Aniston - $19.5m

  珍妮弗·安妮斯顿 - 1950万美元

  Jennifer Lawrence - $18m

  詹妮弗·劳伦斯 - 1800万美元

  Reese Witherspoon - $16.5m

  瑞茜·威瑟斯彭 - 1650万美元

  Mila Kunis - $16m

  米娜·古妮丝 - 1600万美元

  Julia Roberts - $13m

  朱莉娅·罗伯茨 - 1300万美元

  Cate Blanchett - $12.5m

  凯特·布兰切特 - 1250万美元

  Melissa McCarthy - $12m

  梅丽莎·麦卡西 - 1200万美元

  Gal Gadot - $10m

  盖尔·加朵 - 1000万美元

  This is the first list to be published since revelations about differences between the pay of men and women in Hollywood and the subsequent pledges to close the gap.

  这是自好莱坞男女薪酬差异曝光以及随后缩小差距的承诺之后,首次公布的名单。

  The combined earnings of the top 10 women this year is $186m (?146.5m), up 8% on last year.

  今年前十名女性的总收入为1.86亿美元,比去年增长8%。

  But it’s 9% down on the 2016 total, when Jennifer Lawrence topped the rankings with $46m.

  但是,比2016年当詹妮弗·劳伦斯以4600万美元的排名位居榜首时下降了9%。

  Forbes normally releases the equivalent list for male stars soon after the women’s list. Last year, Mark Wahlberg came top and the total pay packets for the top 10 men was almost three times more than for their female counterparts.

  在女性名单之后不久,《福布斯》通常会发布男明星同等名单。去年,马克·沃尔伯格在前十中排名第一,几乎是女性同行的三倍。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词