新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>明星英语>正文

黄家驹离世25年:难忘海阔天空!

2018-07-03 13:55

来源:爱语吧

作者:

  Twenty-five years ago today, the frontman of Hong Kong’s biggest rock band was filming a television show in Tokyo when he plunged three metres off a stage, sustaining massive head injuries and falling into a coma.

  25年前的今天,香港最大摇滚乐队的主唱在东京拍摄一场电视节目时从三米的舞台上摔了下来,头部受了重伤,陷入了昏迷。

  Beyond, the band Wong Ka-kui had led since their formation 10 years earlier, were at the peak of their fame, having evolved from an underground rock’n’roll band into Canto-rock superstars whose anthems such as Amani, The Glorious Years and Truly Love You had soundtracked the lives of an entire generation.

  在黄家驹成立Beyond乐队10年后,他们的名气已经达到了顶峰,他们从一个地下摇滚乐队演变成摇滚巨星,他们的颂歌如《阿玛尼》、《光辉岁月》、《真的爱你》都记录了整整一代人的记忆。

  Radio stations played Beyond’s music on a loop and messages of hope and support flooded in from around the world for the singer-songwriter. Six days after the accident, Wong died from a cerebral haemorr?hage. He was 31.

  广播电台循环播放着Beyond的音乐,这位创作型歌手受到了来自世界各地的祝福和支持。但事故发生六天后,黄家驹死于颅内脑痛,享年31岁。

  Beyond fans in Hong Kong, as well as in Chinese communities around the world, were devastated. A vigil was held outside the band’s studio in Mong Kok. Hundreds waited in the arrivals hall at Kai Tak airport for the return of Wong’s body on July 3.

  除了香港的粉丝以外,世界各地的华人社区粉丝都受不了自己偶像的离去。在旺角的乐队工作室外举行了守夜活动。7月3日,数百人在启德机场的抵达大厅等待黄家驹的遗体回归。

  Two days later, a crowd of thousands of Beyond fans and celebrities thronged Wong’s service at the Hong Kong Funeral Home and his funeral procession brought various parts of the city to a standstill.

  两天后,成千上万的歌迷和名人聚集在香港殡仪馆,送葬队伍使整个城市陷入了瘫痪。

  The three remaining three members of Beyond – Wong’s younger brother and bassist Wong Ka-keung, guitarist and vocalist Paul Wong Koon-chung and drummer Yip Sai-wing – struggled to continue for several years, but ended up going their separate ways. Ka-keung placed the final nail in the band’s coffin in 2015, saying during a radio interview that a reunion was impossible and it would be “meaningless” to continue without his elder brother.

  剩下的三名成员——黄家驹的弟弟、贝斯手黄家强;吉他手、歌手黄贯中和鼓手叶世荣虽然努力坚持好几年,但最终还是分道扬镳。2015年,黄家强在接受电台采访时说的话彻底粉碎了人们关于对乐队复合的幻想,他表示,重聚是不可能的,如果没有他的哥哥,继续下去将是“毫无意义的”。

  Beyond may be gone, but their legacy lives on. Boundless Oceans, Vast Skies, the band’s last big hit released before Wong’s death, has become an indisputable Canto-rock classic. In the rock ballad written by Wong, he sings about the importance of following one’s dreams and living a life with no regrets. Twenty-five years on, the song is an integral part of Hong Kong’s collective memory and the city’s signature anthem of freedom. It has been played nearly 6.2 million times on Spotify, and is still sung at many political protests today.

  虽然Beyond已走,但他们的传奇永在。黄家驹去世之前这支乐队的最后一场演唱会已经成为了一场无可争议的经典之作。在黄家驹写的摇滚民谣中,他唱出了追随自己的梦想,过着没有遗憾的生活的重要性。25年过去了,这首歌是香港集体记忆的重要组成部分,也是香港标志性的自由之歌。在Spotify上,它已经被播放了近620万次,在今天的许多政治抗议中仍然被演唱。

  Young Hong Kong musicians continue to find inspiration from Beyond and try their hand at some of the band’s classics.

  年轻的香港音乐家继续从Beyond的音乐中寻找灵感,并试着去看这支乐队过去的一些经典作品。

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词