新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>明星英语>正文

为什么梅根总要穿大一码的鞋?

2018-06-28 11:11

来源:沪江

作者:

  Meghan Markle is known for her impeccable style but one recent public outing raised questions about her choice of shoes.

  梅根·马克尔因其完美的品味而闻名,不过她最近的一次公开露面却引发了人们对她所选鞋子的疑问。

  During her appearance at her first-ever Royal Ascot, the Duchess of Sussex wore a white shirt dress and a pair of black leather pumps - which appeared to be a size too big for her feet.

  在她第一次参加皇家赛马会的时候,苏塞克斯公爵夫人穿着一件白色衬衫裙及一双黑色皮质高跟鞋,而她的鞋子似乎大了一码。

  However, according to fashion expert Harriet Davey, what appears to be a faux pas may actually be an intentional decision made with comfort in mind.

  然而,时尚达人哈莉特·戴维表示,这种似乎失礼的行为实际上可能是为了舒适而有意为之。

  “Celebs often go a size up, or even two, in the shoe department when they're at an event or on the red carpet and it's for one reason we can all relate to - to avoid blisters ,” Davey said, before adding that feet begin to swell upon standing for long periods of time.

  “当名人参加活动或走红毯的时候,她们经常会选择大一码,甚至大两码的鞋子,这都是因为一个我们都能认同的理由,那就是为了避免脚上起泡,”戴维说道,之后她又补充道,站很长时间后,脚就开始肿胀。

  Because blisters occur when feet rub against shoes, which is more likely to happen with swollen feet, a shoe that is too big is the perfect solution.

  因为脚部与鞋子摩擦就会起泡,而肿胀的脚部更可能起泡,一双大一点的鞋子则可以完美地解决这个问题。

  Acknowledging that it can be difficult to walk in shoes that are too big, Davey revealed: “A trick of the trade is to stuff the toe with padding like tissue or cotton wool, and this can be taken out once they feel like they need a bit more room in their shoes.”

  戴维承认穿过大的鞋子可能不容易走路,于是她透露道:“一个诀窍就是把纸巾或药棉垫在脚趾处,一旦她们觉得需要大一点的鞋子,就可以把它拿出来。

  Avoiding blisters by wearing ill-fitting shoes also means avoiding chronic foot issues later in life, such asbunions .

  穿不合脚的鞋来避免水泡也意味着在今后的生活中避免了长期足部问题,如脚部拇指囊肿。

  Considering this isn’t the first time Meghan has worn shoes that are too big, it seems she knows when to utilise the trick.

  考虑到这并非梅根第一次穿大一些的鞋子,她似乎知道什么时候该使用这一诀窍。

  During Meghan and Prince Harry’s engagement announcement in November, the Duchess of Sussex’s nude strappy heels were also noticeably large.

  11月在梅根和哈里王子的订婚仪式上,梅根的裸色系带高跟鞋就明显大一些。

  By opting for shoes that are slightly oversized, Markle ensures that she can attend royal engagements in flawless style without worrying about aching feet.

  梅根通过选择稍大一些的鞋子来确保她在参加皇室订婚典礼的时候可以完美亮相而不用担心脚疼。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词