新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>明星英语>正文

卷福为女性发声 将男女平等贯彻到底

2018-05-21 11:06

来源:沪江

作者:

  While the debate over equal pay in Hollywood continues, Benedict Cumberbatch is making it clear where he stands. In an interview with Radio Times, Cumberbatch said that he wouldn’t take on a role where his female co-star wasn't being paid the same rate. “Equal pay and a place at the table are the central tenets of feminism,” he said. “Look at your quotas. Ask what women are being paid, and say: ‘If she's not paid the same as the men, I'm not doing it.’”

  有关好莱坞是否应该同工同酬的争论还未停止,卷福就清楚地表明了自己的立场,合作的女明星如果和他片酬水平不同,就不拍这部电影。卷福说:“同工同酬是女权主义的核心原则。我会看看自己的片酬,然后问问女演员的片酬水平,如果标准不同,那么我选择不拍。”

  Cumberbatch also said he hopes that his production company, SunnyMarch, which he runs with Adam Ackland, will produce more films with women at the forefront. “I’m proud that Adam and I are the only men in our production company,” he said. “Our next project is a female story with a female lens about motherhood, in a time of environmental disaster. If it’s centered around my name, to get investors, then we can use that attention for a raft of female projects. Half the audience is female!”

  卷福希望自己和阿达姆·阿克兰德(Adam Ackland)一同运作的制作公司SunnyMarch也能拍出更多女性题材的电影,“我很自豪我和阿达姆是公司唯一的男性,接下来我们会拍一部女性电影,以女性视角讲述自然灾害时期有关母爱的故事。如果我当制作人能吸引到投资的话,这样的关注度对我们的女性电影项目也是好的。一半的观众都会是女同胞!”

  Other men in Hollywood, including Michael B. Jordan, Matt Damon, and Ben Affleck, have begun to tackle the issue of gender inequality in the industry. While accepting her Oscar for best actress this year, Frances McDormand used her speech to promote an oft-forgotten contract amendment, the inclusion rider, which allows actors to request at least 50 percent diversity for the cast and crew.

  其他的好莱坞名人像乔丹、马特·达蒙、本·阿弗莱克等也都开始关注影视圈同工同酬问题。弗兰西斯·麦克多蒙德刚拿下了今年奥斯卡的最佳女演员奖,她在演讲中也提到了经常被遗忘的合同备忘录,即附加条款,附加条款要求电影剧组人员保持至少有50%的多样性。(译者注:此条款用来保证电影圈内性别和种族平等)

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            精品直播

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词