新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>明星英语>正文

梅西戴帽追平萨拉赫 两人领跑欧洲金靴奖

2018-04-10 10:15

来源:爱语吧

作者:

梅西戴帽追平萨拉赫_最新英语新闻

  Lionel Messi scored a hat-trick as Barcelona moved another step closer to the league title with a 3-1 victory over Leganes at Camp Nou on Saturday.

  随着巴塞罗那在周六,在诺坎普,3-1战胜莱加内斯的比赛,再次向联赛冠军迈进一步,梅西再次上演了帽子戏法。

  The Argentinian opened the scoring with a brilliant free kick and added a second to ensure the hosts were up 2-0 at half-time. Nabil El Zhar pulled one back for Leganes after the break, but Messi finished the visitors off late in the match.

  这位阿根廷人凭借出色的任意球为巴萨首开记录,以确保主队半场时间获得2比0的比分。纳比尔埃尔扎尔在休息后为莱加内斯扳回一球,但梅西在比赛后期结束了比赛。

  Perhaps most surprising was the inclusion of Sergi Roberto at left-back. The versatile 26-year-old has been used predominantly at right-back this season, although he featured in midfield against Roma in the UEFA Champions League on Wednesday.

  也许最让人吃惊的是左后卫塞尔吉-罗伯托。虽然他周三在欧洲冠军联赛中对阵罗马队中负责中场,但这位多才多艺的26岁球员在本赛季客串右后卫。

  Saturday brought yet another change in position as Roberto showed again just how important he is to the Barcelona team. Analyst Laportista said he can become a legendary full-back for Barca.

  周六,罗伯托再次表明他对巴塞罗那队的重要性发生了新的变化。分析师拉波尔蒂斯塔说,他可以成为巴萨的传奇后卫。

  He was defensively sound but also looked to get forward and support Philippe Coutinho on the left flank, as well as allowing Jordi Alba a rare breather. Roberto has become a key player for Valverde.

  他在防守方面表现的很稳健,但也能挺身而出,并支持左侧的Philippe Coutinho,并让Jordi Alba很难有喘息机会。罗伯托已经成为巴尔韦德的关键球员。

  Lionel Messi’s fitness has been cause for concern after the forward missed Argentina’s international friendlies because of a hamstring tweak.

  在错过了阿根廷的国际友谊赛之后,梅西的健身状况一直令人担忧。

  Ahead of Saturday’s match, Valverde said he would have to assess whether his talisman needed resting against Leganes after the team’s final training session, per Marca.

  在周六的比赛之前,巴尔韦德说,他必须在最后一次训练后重新评估他的法宝是否参与到对阵莱加内斯的比赛。

  Messi clearly proved his fitness to Valverde and then went on to show he is still in peak form. His first goal was yet another sublime free kick. The second goal came from open play, but once again the Argentinian looked simply unstoppable. He latched onto a pass from Coutinho and beat two defenders before finding the back of the net.

  梅西清楚地证明了他对巴尔韦德的适应性,然后继续保持他的高峰状态。他的第一个进球是一个任意球。第二个目标来自于运动战传,阿根廷人再一次看起来简直不可阻挡。他锁定了库蒂尼奥的传球,并带球过两名后卫后低射打入球门。

  Leganes pulled one goal back, but that seemed to make Messi even more determined. He secured the three points after 87 minutes, controlling a pass from Dembele and dinking it past the goalkeeper.

  随后莱加内斯拉回一球,但这似乎让梅西更加坚定。87分钟后,他得到三分,控制了登贝莱的传球,停球后抢射入门。

  If Messi is carrying an injury, it certainly isn’t affecting his form, although this was another performance that highlighted just how vital he is to Barcelona.

  如果梅西带伤,那也不会影响他的表现,这一场表演足以他强调了他对巴萨的重要性。

  Barcelona remain unbeaten in La Liga this season, which is a remarkable achievement after 31 games. However, their unbeaten run stretches even further back.

  巴塞罗那在本赛季的西甲联赛保持不败,这是31场比赛后的一个非凡成就。然而,他们的不败之路甚至更远。

  Barcelona will have the chance to own that record outright next time out when they welcome Valencia to Camp Nou on Saturday. Marcelino’s team have had a fine campaign and even challenged for the title earlier this season, before suffering a drop in form. Barcelona have already beaten them in La Liga and the Copa del Rey this season, and one more will see the club make history.

  巴塞罗那将有机会在下周的比赛中打破这一纪录,他们周六欢迎瓦伦西亚队前往诺坎普。马塞利诺的球队进行了一场精彩的比赛,甚至在本赛季早些时候的向冠军头衔发起挑战,而之后他们的表现却一落千丈。巴塞罗那队已经在本赛季的西甲联赛和国王杯中击败过他们,而且还会有更多人看到俱乐部创造历史。

(编辑:何莹莹)

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词