新东方网>英语>英语学习>语法词汇>流行语>正文

2017年收录到字典里的新单词:刷剧、捂脸英文怎么说?

2018-03-27 11:24

来源:新东方网

作者:朱博

  As the English language evolves, so does the dictionary. Every year new words appear as people find creative ways to describe the changing world around us. Some of them fade away rapidly, and others cement their place in the English language. In 2017 alone, there were over 1,000 words added to the dictionary.

  英语在不断发展,字典也在随之变化。当人们用富有创意的方式来描述这个变化的世界的时候,新的词汇就会出现。有一些仅仅昙花一现,另外一些则牢牢地成为了英语语言的一部分。光是在2017年一年里,就有超过1000个新单词被收录到字典。

  If you’re learning English, it helps to have a good grasp of the topical new words that have nudged their way into the language and look like they may be sticking around for the foreseeable future. Take a look at a few of our favorites below.

  如果你在学英语,掌握这些新单词是很有帮助的。它们可能在可预见的未来里都会被频繁使用。大家一起来看看我们最喜欢的几个新词:

  Binge-watch 刷剧

  Thanks to the age of Netflix, binge-watching has become a common practice: watching multiple episodes of a television program (or movies in a series) in rapid succession is almost unavoidable because, let’s face it, you can’t just stop at one.

  随着Netflix时代的到来,“刷剧”已经成为了很多人的日常。连续看N集电视剧或N部系列电影几乎是不可避免的,因为,面对现实吧,一旦开始就根本停不下来!

  来造个句:Have you binge-watched any shows in English?

  Face-palm 捂脸

  Both a noun and a verb, this gesture involves someone bringing the palm of their hand to their face as a means of expressing dismay, embarrassment or exasperation. It’s also quite a popular emoji.

  它既是名词又是动词。这个动作就是把一只手掌捂在脸上,用来表示沮丧、尴尬或恼怒。在手机上我们会找到这个非常流行的emoji哦。

  Humblebrag 谦虚式炫耀(以看似谦虚的态度自夸)

  You may have done this before without even realizing it – most of us have. A humblebrag is a subtle way of letting people know how fantastic your life is while undercutting it with something self-deprecating. For example, “Having to travel to so many amazing destinations for work is pretty exhausting.” They may not be obvious brags, but they're still brags nonetheless

  我们大多数人可能都这么干过但却不自知。humblebrag是用一些自黑的方式巧妙地让别人知道自己的生活多美好。例如你说“去那么多超棒的地方工作真是挺累人的”。可能这些牛逼吹的不够明显,但你仍然是在炫耀。

  Photobomb 抢镜,类似于东北话“偷影儿”

  To put it simply, a photobomb is the act of spoiling a photo by unexpectedly appearing in the camera’s field of view. Considering how often people take selfies these days, the likelihood of being photobombed is increasing exponentially.

  简单地说,photobomb就是通过突然出现在镜头前捣乱、毁掉别人照片的行为。考虑到现在人们这么喜欢自拍,被别人抢镜的可能性也是与日俱增的。

  Pogonophobia 胡须恐惧症

  Everyone enjoys a good beard, right? Wrong. In fact, some people dislike them so much that it actually manifests as a phobia. Although this word has been around for centuries, it’s only recently that it became an official term in the English dictionary. Admittedly, anything could be hiding under that beard.

  人人都喜欢好看的胡须不是么?不是的!实际上,一些人不喜欢胡须到了恐惧的程度。尽管这个词已经有很长的历史了,但在最近才被正式收录到字典。不得不承认,那坨胡子下面藏着啥谁也说不准,是挺吓人的。

  Seussian任何会让人想起苏斯博士世界的东西

  Probably one of the most influential children’s book authors of all times, Dr. Suess impacted not only the world of fiction, but also forged a new genre of art influenced by both surrealism and the nonsensical nature of child-like doodles. So it’s no wonder we’ve created a word describe things that are inspired by his works!

  苏斯博士应该是最具影响力的儿童文学家之一了。所以难怪我们会创造一个词用来形容让人联想到他的作品的东西。

  Zythum 古埃及啤酒

  Due in part to the overwhelming explosion of the craft beer culture across the world, the term zythum has gained new significance in 2017. Zythum is an ancient Egyptian precursor to beer that is noted for being unfermented. And it probably isn’t too far off from the beer we know and love today! It would be interesting to know how zythum holds up compared to the popular beers today.

  zythum在2017年有了新的含义,从某种程度来讲是由于精酿啤酒文化在全球的盛行。它是啤酒的前身,产自古埃及,以不发酵著称。可能它跟今天我们喜爱的啤酒没太大差别。

  What new English words have you come across this year that have surprised you?

  你在今年遇到了哪些让你惊讶的新词儿了呢?

  语言点解析:

  grasp = a person's understanding of a subject or of difficult facts例如:

  He has a good grasp of German grammar.

  These complex formulae are beyond the grasp of the average pupil.

  nudge = to move forward by pushing with your elbow例如:

  He nudged his way through the crowd.

  for / in the foreseeable future = for / in the period of time when you can predict what is going to happen, based on the present circumstances例如:

  The statue will remain in the museum for the foreseeable future.

  It's unlikely that the hospital will be closed in the foreseeable future (= soon).

  Let’s face it = to accept that a difficult situation exists, although you would prefer not to例如:

  Let's face it, we're not going to win.

  phobia = a strong unreasonable fear of something 例如:

  He has a phobia about flying.

  One of the symptoms of the disease is water phobia.

  (it’s) no wonder (that) = it is not surprising 例如:

  It is little wonder (that) she was so upset.

  (informal) No wonder you're tired, you've been walking for hours.

  in part = partly; to some extent例如:

  Her success was due in part to luck.

  precursor = (formal) a person or thing that comes before somebody / something similar and that leads to or influences its development = forerunner例如:

  a stringed instrument that was the precursor of the guitar

  events that were precursors to revolution

  hold up = to remain strong and working effectively例如:

  She's holding up well under the pressure.

  come across somebody / something = [no passive] to meet or find somebody / something by chance例如:

  I came across children sleeping under bridges.

  She came across some old photographs in a drawer.

  英文部分来源:https://www.kaplaninternational.com/

  教师简介:

  朱博,新东方口语讲师,毕业于985院校大连理工大学,硕士保送一等奖学金。在校期间曾游学美国,任出版社英语出版中心校对四年,工作严谨,活泼开朗,让大家快乐的学习英语。

  版权声明:本文系新东方网独家稿件,版权为新东方网所有。转载须注明来源及作者,否则必将追究法律责任。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词