新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>明星英语>正文

受性侵影响 《纸牌屋》男主基金会宣布破产

2018-03-02 09:50

来源:metro

作者:

  The Kevin Spacey Foundation will shut down in the UK tomorrow, it was confirmed by trustees this week. The foundation, which works with young people in the performing arts, has already had its social media accounts closed and its website scaled back as it prepared for its final day of operation.

  凯文·斯贝西基金会英国分支将于明天宣布倒闭,财产受托人已于本周确认此事。基金会都是在艺术领域的年轻人,他们关闭了官方媒体账号和网站,等待运营最后一天的到来。

  In a statement released by the foundation – that was founded in 2008 while Spacey was artistic director of The Old Vic theatre in London – it was decided its work was ‘no longer viable’.

  2008年,斯贝西担任伦敦老维克剧院艺术总监,一手创立了基金会。近日,基金会发布声明,说其“无法继续运作”。

  The statement read: ‘The Trustees have reached the conclusion that the work of the Kevin Spacey Foundation UK is no longer viable and as such the Foundation will be closing on the 28 February 2018.

  声明原文:“财产受托人认为,凯文·斯贝西英国基金会无法继续运作,将于2018年2月28日停止运行。”

受性侵影响 《纸牌屋》男主基金会宣布破产

  ‘The Trustees would like to thank all their partners, artists and organisations for the great work that has been done in association with the Foundation. The Trustees hope that the objects of the charity will be taken forward by other organisations.’ It hasn't been confirmed whether its US arm will also be shut down.

  “财产受托人感谢所有合作伙伴、艺术家和各个机构,感谢大家为基金会付出的一切。希望会有其他机构继续资助基金会的扶持对象”其美国分支会否关闭尚未得知。

  As part of its program, the foundation offered scholarships and awards, mentorships an deducational programs for emerging talent. The decision comes as Kevin Spacey was faced with allegations of sexual misconduct that were raised last year by Anthony Rapp, who accused the actor of sexually assaulting him when Rapp was 14 and Spacey was 26. In October 2017 a string of accusations against Spacey were made by various men and their families, with Anthony Rapp alleging that at the age of 14 Spacey tried to seduce him in a bedroom.

  基金会会为青年才俊提供奖学金和指导。去年,安东尼·拉普(Anthony Rapp)控告凯文·斯贝西在其14岁时试图在卧室实施性骚扰,当时斯贝西26岁,因为这场指控,财产受托人选择关闭基金会。2017年10月,有拉普案例在前,不少男士举家状告斯贝西。

  Spacey went on to lose his job on the Netflix drama House of Cards and Christopher Plummer reshot his role in Ridley Scott's All The Money In The World.

  斯贝西丢了奈飞《纸牌屋》的工作,克里斯托弗·普卢默在雷德利·斯科特的电影《金钱世界》也重新拍摄了涉及斯贝西角色的所有剧情。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词