新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>明星英语>正文

Ladygaga取消巡演 身体差吃不消?

2018-02-22 14:06

来源:cnn

作者:

  Lady Gaga has canceled the remaining dates of her Joanne World Tour due to "severe pain," Live Nation announced Saturday.

  周六,Lady Gaga取消世界巡演,演唱会推手Live Nation说因为Gaga“疼痛难忍”。

  Gaga apologized to her fans on Saturday through a statement posted on Twitter, saying she needed to put her "well-being first" and plans to recover at home.

  当天,Gaga在推特上发声明向粉丝道歉,说她不得不考虑身体状况,打算在家休养。

  "All I know is that if I don't do this, I am not standing by the words or meaning of my music," she said.

  她说:“感觉自己不这样做,就是在欺骗音乐。”

  In a statement posted on the promoter's site, Live Nation said the final 10 dates of the European leg of the tour -- including next week's shows in London and Manchester -- were canceled because the severe pain that Gaga is experiencing has "materially impacted her ability to perform live."

  这篇声明发表在 Live Nation网站,上面写道Gaga在欧洲的最后十场演出都将取消,她疼得“实在无法现场表演”。其中包括伦敦和曼切斯特的两场演出。

  "Last night, with strong support from her medical team, Lady Gaga made the tough decision to immediately come off the road," the statement read. "She is extremely sorry and deeply saddened that she cannot perform for her European fans, who have waited so patiently.

  声明中写说:“昨晚,Gaga在得到医疗团队的允许后,艰难地决定临时取消演出。她非常抱歉,也很难过,没办法为耐心等待的欧洲粉丝表演。”

  The artist has talked about her struggles with fibromyalgia, a chronic musculoskeletal disease that causes pain and can also leave those suffering from it battling fatigue, headaches and insomnia.

  Gaga患有肌纤维痛,这种病会引发肌肉和骨骼长期疼痛,患者为此疲惫不堪。头疼、失眠等症状都会发作。

  Her Netflix documentary, "Five Foot Two," explores the singer's health issues.

  Gaga在奈飞的纪录片《Five Foot Two》中也讲述了身体问题。

  "She is in the care of expert medical professionals who are working closely with her so she can continue to perform for her fans for years to come," the statement said.

  “Gaga正在接受专业医疗团队的照顾,这个团队一直和她合作,支撑Gaga数年来为粉丝表演。”

  Gaga had postponed the European leg of her tour last September due to severe pain, just days after she was hospitalized and had to cancel a planned performance at the Rock in Rio music festival in Brazil.

  去年九月,Gaga也因为疼痛剧烈推迟了欧洲巡演,推迟没多久,就进了医院,只能把巴西里约热内卢摇滚音乐节的演出也取消了。

  "I promise I will be back in your city, but for now, I need to put myself and my well-being first. I love you, forever," Gaga said.

  Gaga说:“我保证会再回来,但是现在需要先考虑身体状况。永远爱大家。”

(编辑:何莹莹)

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词