新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>影视英语>影视资讯>正文
《老友记》重播,却遭网友热嘲!
2018-01-16 09:51
来源:沪江
作者:
Transphobia
对变性者的恐惧和歧视
Chandler Bing is ashamed of his parents, and the rest of the group use this as fodder to mock him for the whole 10 seasons.
钱德勒·宾因父母而感到羞愧,而其他几人在10季中都把这当成了笑柄。
It is revealed that Chandler's father had an affair with the pool boy behind his mother's back, and works as a drag queen in Las Vegas.
在剧中,钱德勒的父亲背着他的母亲与救生员关系暧昧,而且他还在拉斯维加斯担任变装皇后(男扮女装的同性恋者)。
Known for his acerbic wit, Chandler makes plenty of jokes at every character's expense, which includes his father.
钱德勒以尖刻的俏皮话见长,他拿每个人开玩笑,这其中也包括他的父亲。
After seeing him on stage, he asks: 'Don't you have a little too much penis to be wearing a dress like that?'
看到舞台上的父亲,他问道:“作为一个男人,你穿成这样是不是有点不合适?”
The canned laughter of a 90s audience has stayed on the old reruns, but millenial viewers have dubbed these jokes 'transphobic'.
在重播的剧集中依然能听到一位90年代的观众预录的笑声,然而千禧一代的观众却认为这些玩笑是“对变性者的恐惧和歧视”。
One furious viewer tweeted: 'What I've learned from Friends being added to Netflix: the homophobic and transphobic jokes age it SO BADLY.'
一位愤怒的观众在推特上写道:“我从奈飞重播的《老友记》上体会到的就是:那些仇视同性恋和变性者的玩笑使这部剧变得那么陈旧。”