新东方网>英语>英语学习>语法词汇>流行语>正文

英文流行词:英文碰上“戏精”都能怎么说?

2018-01-09 15:20

来源:21世纪英文报

作者:

  “戏精”这个词原本用来比喻演戏很厉害的人,可是经过网友们的衍化,就有了“丑人多作怪”的意思。

  吐槽某人给自己加戏太多,弄不好还会吼一句“你是中央戏精学院毕业的吧!”

  辣么,碰上戏精,英文你都能怎么说呢?

  1. Drama queen

  一点儿小事,就反应夸张,“喜剧女王”指的正是“小题大做的人”。

  例:You're such a drama queen! It's no big deal.

  你可真能小题大做!多大点儿事儿啊。

  2. Comedian

  这个词大家最熟了,指的是“喜剧演员”,不过它还有一种反讽的含义,指那些自认为自己很搞笑,其实并不搞笑的人。

  例:He's a real comedian, this fellow.

  他可真是逗啊,这家伙。

  3. Wise guy

  在某些场合总是想表现得比别人更机智,反而招致人家反感,英文这个词表示“自作聪明的人”。

  例:Okay, wise guy, if you're so damned smart, you can tell everyone how it's done!

  好吧,自作聪明的家伙,你要是真有那么聪明,就可以告诉大家该怎么做了!

  4. Bighead

  “大头”这个词指那些觉得自己很重要,很聪明的人,意思也就是“自命不凡的人”。

  例:He's always boasting. He's such a bighead!

  他老是吹牛。真是自负的家伙!

(编辑:何莹莹)

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            精品直播

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词