新东方网>英语>英语学习>语法词汇>流行语>正文

2017年度流行新词盘点

2017-12-26 17:09

来源:中国日报网

作者:

  想了解今年政坛都有哪些新动向,经济领域有什么新生事物,社交圈有什么新的交友方式,时尚界又刮起了什么新风潮,世界上又诞生了什么新“人种”,来看看我们的年度流行新词盘点就都知道啦。

  *政治*

  假新闻 fake news

  "Fake news" is defined as "false, often sensational, information disseminated under the guise of news reporting".

  “假新闻”的定义是“假借新闻报道散播的虚假的、常常具有煽动性的信息。”

  科尔宾狂热 Corbynmania

  Corbynmania refers to fervent enthusiasm for British Labour leader Jeremy Corbyn.

  科尔宾狂热指的是对英国工党领袖杰瑞米·科尔宾的极度狂热。

  青年冲击 Youthquake

  "Youthquake" refers to the rallying of young people by Jeremy Corbyn's Labour Party during the 2017 General Election of UK.

  “青年冲击”指的是2017英国大选期间杰里米·科尔宾领导的工党拉拢年轻人的行为。

  反法西斯行动 Antifa

  "Antifa" means groups united by militant opposition to fascism.

  “反法西斯行动”指的是反法西斯的激进组织。

  污点材料 Kompromat

  "Kompromat", a Russian word originally based on the English phrase "compromising material", means material used to blackmail or manipulate someone for political purposes.

  “污点材料”这个俄罗斯词语源于英文短语compromising material,意思是出于政治目的用于敲诈或操控某人的材料。

  *人物*

  流性人 gender-fluid

  The phrase "gender-fluid" was defined as "not identifying exclusively with one gender rather than another".

  “流性人”指的是“无法确定为男性或者女性的人”。

  玻璃心男 broflake

  "Broflake" refers to a man upset by progressive attitudes which conflict with his more conservative views.

  “玻璃心男”指的是比较保守、无法接受先进思想的男性。

  奶昔鸭 Milkshake Duck

  "Milkshake Duck" is something which "initially inspires delight on social media but is soon revealed to have a distasteful or repugnant past".

  “奶昔鸭”指的是某人或某物“最初在社交媒体上讨人喜欢但很快被发现有不堪或令人厌恶的过往”。

  *社交*

  回音室 Echo chamber

  "Echo chamber" refers to sharing opinions in places like social media where only people with similar views will see them.

  “回音室”指的是在社交媒体等平台分享观点,只有持类似观点的人会看到。

  抱抱季 cuffing season

  "Cuffing season" is the habit of single people seeking a partner for the winter months but not necessarily for a longer period.

  “抱抱季”指的是单身男女在冬季寻找伴侣、但不一定发展为长期恋爱的现象。

  Insta

  "Insta" describes things relating to the photo-sharing app Instagram.

  Insta指的是与图片分享应用Instagram相关的事物。

  *经济*

  零工经济 gig economy

  "Gig economy" describes an economy built around temporary or freelance workers.

  “零工经济”指的是由临时员工和自由职业者构成的经济领域。

  独角兽 unicorn

  Unicorn refers to recently launched business valued at more than one billion dollars.

  独角兽指市值超过10亿美元的初创企业。

  *时尚*

  独角兽风 unicorn

  "Unicorn" refers to the trend for dousing anything from lattes to bagels in rainbow colours and glitter.

  “独角兽风”指的是把所有东西,从拿铁咖啡到百吉面包圈,都装饰得五颜六色亮晶晶。

  户外运动风 Gorpcore

  "Gorpcore" means the trend for wearing functional, outdoorsy clothing.

  “户外运动风”指的是穿着功能性户外服装的潮流。

  除了以上这些权威词典评出的年度新词,还有一些新词也值得我们去关注,一起来看看:

  社交破产 social bankruptcy

  Social bankruptcy refers to the condition of being so overwhelmed by social media that the only solution is to close all one's accounts.

  只有关闭一个人所有的社交账户才能解决一个人因社交媒体不知所措的状态,这就是“社交破产”。

  清洁饮食 clean eating

  A diet of "clean eating" refers to one which avoids processed foods and is heavy in raw and unrefined produce.

  “清洁饮食”这种饮食方式指的是不吃加工食品,大量摄入生的、未经加工的天然农产品。

  数码痴呆 digital dementia

  Digital dementia refers to impaired memory and cognitive functioning due to the extended use of digital devices.

  “数码痴呆”指的是由于过度使用数码设备导致记忆力和认知能力受损。

(编辑:何莹莹)

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            精品直播

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词