新东方网>英语>英语学习>语法词汇>流行语>正文

“佛系”是什么意思,用英语怎么说?

2017-12-19 11:28

来源:沪江

作者:

  “佛系”用英语怎么说?近来朋友圈被“佛系”刷了屏,港真,要准确理解这个词有点难度。于是,网上总结了一个佛系解读:

  什么是佛系?

  {口头禅}:没事、可以、都行

  {专属色系}:焦糖色、驼色、吃土色、大地色…

  {专属包包}:烧香袋、化缘袋

  {佛系购物}:买的不是东西,是和平

  {佛系朋友圈}:放下执念、点赞随缘

  {佛系社交}:手机常年静音、接电话全靠缘分

  {朋克养生}:枸杞红枣配啤酒、保温杯暖宝宝摇滚夜

  {佛系恋爱}:???

  总结起来,佛系大概就是指“顺其自然,无欲无求”了,提前到达一种达观的境界。

  只是这种达观是真的看破世事,还是放弃挣扎就不得而知了。

  那如何用英语来讲述这种状态呢?

  中文里,达观是佛教用语,泛指畅通,谓心胸开朗,见解通达。

  对应到英文中,可以用philosophical来表达,它的意思是“冷静的,处变不惊的”having a calm attitude towards a difficult or disappointing situation,常用的句式结构是be philosophical about sth.

  除此之外,也可以用顺其自然来形容佛系生活态度,即“let nature take its course”或者“ in accordance with its natural tendency”。

  再接地气儿一点就是“爱咋咋滴”,毕竟该来的总会来What will be, will be.

  当然,佛系这个属性也是有轻重之分的。比顺其自然再厉害一点,就是“随波逐流”,没有自己的判断力,别人这样好像不错,那我也学着,在英语中就是sail with the stream。

  “佛系”的热度将其他系也带到了我们的视野之内,据说,划分标准是这样的:

  佛系:都行,可以,没关系

  儒系:稍等,抱歉,对不起

  法系:免谈,不见,按规矩

  道系:闭嘴,滚蛋,你麻痹

  所以,你是什么系?

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词