新东方网>英语>英语学习>英语写作>写作辅导>正文

100个超高频成语(中英双语对照)

2017-12-19 11:19

来源:新东方网整理

作者:

  61

  跳进黄河洗不清

  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name.

  62

  歪风邪气

  Unhealthy trends and vulgar practices.

  63

  物以类聚,人以群分

  Birds of a feather flock together.

  64

  望子成龙

  hold high hopes for one's child

  65

  唯利是图

  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests

  66

  无中生有

  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air

  67

  无风不起浪

  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.

  68

  徇私枉法

  twist the law to suit one's own purpose

  69

  新官上任三把火

  A new broom sweeps clean.

  70

  蓄势待发

  Accumulate strength for a take-off.

  71

  心想事成

  May all your wish come true.

  72

  心照不宣

  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation

  73

  先入为主

  First impressions are firmly entrenched.

  74

  先下手为强

  He who strikes first gains the advantage.

  The best defense is offense.

  75

  热锅上的蚂蚁

  Ants on a hot pan.

  76

  现身说法

  warn people by taking oneself as an example

  77

  息事宁人

  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned

  78

  循序渐进

  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order

  79

  严以律己,宽以待人

  be strict with oneself and lenient with others

  80

  有情人终成眷属

  Jack shall have Jill, all shall be well.

  81

  有钱能使鬼推磨

  Money makes the mare go./ Money talks.

  82

  有识之士

  a man of insight

  83

  有勇无谋

  bold but not crafty

  84

  有缘千里来相会

  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.

  85

  与时俱进

  Keep pace with the times.

  86

  以人为本

  people-oriented

  87

  因材施教

  Teach students according to their aptitude.

  88

  欲穷千里目,更上一层楼

  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.

  89

  欲速则不达

  Haste makes waste.

  More haste, less speed.

  90

  优胜劣汰

  Survival of the fittest.

  91

  英雄所见略同

  Great minds think alike.

  92

  冤家宜解不宜结

  Better make friends than make enemies.

  93

  冤假错案

  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases

  94

  一言既出,驷马难追

  A promise is a promise.

  A real man never goes back on his words.

  95

  招财进宝

  bring in wealth and treasure

  96

  债台高筑

  become debt-ridden

  97

  众矢之的

  target of public criticism

  98

  纸上谈兵

  be an armchair strategist

  99

  纸包不住火

  You can't wrap fire in paper.

  What's done by night appears by day.

  100

  左右为难

  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea.

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词