100个超高频成语(中英双语对照)
2017-12-19 11:19
来源:新东方网整理
作者:
31
谋事在人,成事在天
Man proposes; God disposes.
32
弄巧成拙
Make a fool of oneself in trying to be smart.
33
赔了夫人又折兵
Suffer a double loss; lose the bait along with the fish.
34
抛砖引玉
A modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale.
35
破釜沉舟
cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
36
抢得先机
Take the preemptive opportunities.
37
巧妇难为无米之炊
One can't make bricks without straw.
38
千里之行始于足下
A thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step.
39
前事不忘,后事之师
Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
40
前怕狼,后怕虎
fear wolves ahead and tigers behind;hesitate in doing something
41
强龙难压地头蛇
The mighty dragon is no match for the native serpent.
42
瑞雪兆丰年
A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year.
43
人逢喜事精神爽
People are in high spirits when involved in happy events.
44
世上无难事,只怕有心人
Where there is a will, there is a way.
45
世外桃源
A retreat away from the turmoil of the world.
46
人之初,性本善
Humans are born good.
47
上有天堂,下有苏杭
Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
48
塞翁失马,焉知非福
a blessing in disguise;
Every cloud has a silver lining.
49
三十而立
A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
50
水涨船高
A ship rises with the tide.
51
时不我待
Time and tide wait for no man.
52
杀鸡用牛刀
Use a steam-hammer to crack nuts.
53
实事求是
seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
54
说曹操,曹操到
Speak of the devil.
55
实话实说
speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
56
实践是检验真理的唯一标准
Practice is the sole criterion for testing truth.
57
韬光养晦
hide one's capacities and bide one's time
58
糖衣炮弹
Sugar-coated bullets
59
天有不测风云
Anything unexpected may happen. a bolt from the blue
60
团结就是力量
Unity is strength.