新东方网>英语>英语学习>语法词汇>流行语>正文

英语流行语:厚脸皮的“揩油者”

2017-11-20 16:00

来源:中国日报网

作者:

  还记得鲁迅作品《故乡》中的“圆规”么?“圆规”没讨到东西,愤愤离去时还顺走了别人的手套,活脱脱就是一个爱贪小便宜的小市民。英语中也有一个词来形容这种人,就是mooch。

  Mooch or moocher is someone who takes and takes but never gives. They could take food, money or anything that you give them but never give you anything in return.

  Mooch或moocher指那些不断索取却从不付出的揩油者。这些爱占便宜的人会拿走别人给予的食物、钱或任何其他东西,但却从来不思回报。

  Mooch can also refer to freeloader who comes to your house uninvited and overstays his welcome and proceeds to eat all your food, stink up your bathroom, take all your drugs and just generally leech all the blood from your body during their stay.

  Mooch也指那些吃白食的人,他们不请自来,还赖着不走,做客期间会吃光你的食物,把你的浴室弄得一团糟,把你的药品都拿走,直到把你榨干为止。

  Example:

  Aaron is such a moocher. He keeps asking me for money and never drops a penny!

  阿伦真是太能揩油了。他总是向我要钱,自己却一毛不拔。

(编辑:何莹莹)

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词