新东方网>英语>英语学习>语法词汇>流行语>正文

流行语:“任性”的英文怎么说?

2017-09-26 15:11

来源:新东方网整理

作者:

  任性”用英文怎么说,小编一搜,用得最多的是"willful",那么,还有其它的表达方式吗?

  1. Willful/self-willed

  故意的、任性的

  譬如粑粑麻麻让宝贝们向东走,他却偏向西走,就是这么一个感觉。

  例句: He's been willful since he was a baby.

  他从小就这么任性。

  2. Wayward

  刚愎自用的、任性的,说白了就是固执己见,不采纳别人的意见。

  例句: She could be wayward, petulant, and disagreeable.

  她有时也会任性、脾气很坏、很暴躁。

  3. Headstrong

  顽固的、任性的

  简单来说就是不愿意顺着别人的意思来,传说中的熊孩子就是这样一个物种。

  例句: She's hopelessly headstrong. She always gets up against people around her.

  她任性得无要救药, 总是同周围人闹别扭。

  4. Capricious

  多指态度和行为反复无常。这个单词不太常用,但如果孩子们在雅思作文中用到它,会大大加分哦。

  比如说,五分钟前觉得草莓比西瓜好,五分钟后又觉得西瓜比草莓好,别问我为什么!因为任性!

  例句: It is the first time I have been told I am capricious.

  这是我第一次被人说任性。

  还有三个“任性”的词组

  1. A firm hand

  这个词组直译过来就是坚固严格的手,也就是所说的“铁腕”手段,严格没商量。

  例句: A dictator must have a firm hand.

  独裁者的手段是很厉害的。

  2. Be as stubborn as a mule

  中文里形容一个人做事固执任性会用“倔得和头驴一样”,英文里就把驴换成了骡子(mule),看来不管是驴是骡子脾气都不大好啊。

  例句: She is as stubborn as a mule.

  她这人非常任性固执。

  3. Dig in one's heels

  这个短语字面上意思是站稳脚后跟,引申出来就是不肯退让,不顾别人,坚持按照自己的意思来。

  例句: They dug in their heels and would not take one step back.

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词