新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>明星英语>正文

暮光男主帕丁森曾因为不会笑 差点儿被电影除名

2017-08-03 10:28

来源:independent

作者:

  Robert Pattinson will likely always be remembered as the guy who won a thousand teenage girl’s hearts after playing Edward Cullen in Twilight.

  罗伯特·帕丁森(Robert Pattinson)在《暮光之城:暮色》中饰演爱德华·卡伦,赢得了万千少女的青睐,也因此被观众牢记。

暮光男主帕丁森曾因为不会笑,差点儿被电影除名

  However, the actor — who has taken steps towards the more serious world of acting with Good Time, Lost City of Z, and Life— almost lost the famous role.

  但是,最近向题材较为严肃的电影涉猎,像是《美好时光》(Good Time)、《迷失Z城》(Lost City of Z)和《生活》(Life)的帕丁森表示,自己险些错过了爱德华一角。

  Speaking to radio host Howard Stern, Pattison said he originally envisioned himself taking the vampire and Bella Swan’s relationship down a completely different route.

  帕丁森告诉之声主播霍华德·斯蒂恩(Howard Stern),他原本为吸血鬼爱德华和伊莎贝拉·斯旺(Bella Swan)预想了完全不同的结局。

  “If you’re going into a relationship with someone, the way to make it really intense is if you can barely talk to each other, you can barely touch each other, it’s incredibly serious all the time,” he said.

  “谈恋爱的时候,双方缺少交流和肢体接触很容易给恋爱关系施压。这点向来毋庸置疑。”

  “That’s what teenage relationships are. But everyone kind of wanted it to be, like, ‘No, they should just be, like, happy and having fun. That’s what people want.' That's the teen romance thing. Now the whole series is known as this brooding thing.”

  “这也是青少年之间的相处模式。但是其实每个人都或多或少希望青少年的相处是愉悦的。这才是少年情怀。暮光之城系列却是以其低沉压抑的少年关系闻名。”

  However, his agents managed to persuade him around, even taking a copy of the book and highlighting the moments the character smiles: “I thought I was pretty safe. They flew up and were like, ‘You have to do the opposite of what you’re doing now or you’re going to get fired today.”

  但是帕丁森的经纪人成功说服了他,给了他标记着爱德华微笑的《暮光之城》。帕丁森说:“我那时以为我的演艺事业是没问题的。但是我的经纪人都一脸‘要是你不改变方向,今天就滚蛋吧’的表情。”

  Stern joked how Pattinson had to become the 'smiling vampire', the actor adding: “I was probably going a little too miserable, so there was some kind of compromise made.”

  斯蒂恩开玩笑说帕丁森是被迫成为“微笑吸血鬼”的,帕丁森说:“我可能有一点点悲哀,做出了妥协。”

  Pattinson also revealed that he took half a Valium before his first audition for the series to calm his nerves, taking a full Valium for the second: “I could barely keep my eyes open when I talked to the producers,” he said.

  帕丁森还透漏首次试镜前自己吃了半片安定避免紧张情绪,第二次试镜吃了一整片。“跟制片人说话的时候我眼睛都要睁不开了。”

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词