丁宁成就女单“三冠王” 比肩邓亚萍、王楠
2017-06-06 14:48
来源:爱语吧
作者:
World No.1 Ding Ning beat fellow Chinese and third seed Zhu Yuling 4-2 to win her third women’s singles title at the World Table Tennis Championships here on Sunday.
周日,世界排名第一的丁宁以4:2的成绩战胜了世界排名第三的队友朱雨玲,第三次加冕世乒赛女单冠军。
Ding, also the Olympic champion in Rio, won the first game 11-4 but Zhu, playing her first final in the world championships, pulled two back 11-9, 11-4 for a 2-1 lead, reports Xinhua news agency.
在里约奥运会上,丁宁一举夺冠。据新华社报道,丁宁首局就以11:4先下一城,之后朱雨玲以11:9和11:4的成绩连赢两局,大比分2:1领先。
The two players then displayed a beautiful attacking game. Ding, who won the world title in 2011 and 2015, saved a game point from 9-10, winning three points in a row to make it 2-2.
丁宁曾于2011年和2015年两次赢得世乒赛冠军,她和朱雨玲上演了一场完美的对决。第三局比赛中,朱雨玲10:9获得局点,丁宁连取3分以12:10逆转获胜,将比分追至2:2。
Zhu, whose only winning record against Ding came in the 2015 China Open final, made too many errors while the 27-year-old Ding played steadily and accurately, leading all the way to win 11-6. She went on to take the next game 11-7 to seal the title.
朱雨玲唯一一次赢得丁宁是在2015年中国公开赛上。朱雨玲在比赛时接连犯错,而27岁的丁宁表现稳健,最终以11:6拿下第五局,并在第六局以11:7锁定胜局。
“It is very special to win the world title for a third time,” she said. “It is a teamwork of the Chinese national team.”
“第三次赢得世乒赛冠军意义非凡,”丁宁说道:“这个胜利靠的是整个乒乓球队的共同努力。”
Ding will also play the doubles semi-final with teammate Liu Shiwen. “I hope to play well in the women’s doubles tomorrow, and then I will relax and enjoy the break,” she said when asked about her future.
之后,丁宁将与队友刘诗雯一起出站女双半决赛。当被问道接下来的打算时,丁宁说道:“好好准备明天的双打比赛,再好好享受自己的休息。”
Ding, who earlier won the World TT women’s singles title in 2011 and 2015, became the third Chinese woman player to record a hat-trick of world singles title following Deng Yaping and Wang Nan.
丁宁曾于2011年和2015年两次获得世乒赛女单冠军,成为继邓亚萍和王楠之后中国第三位世乒赛三冠王。
(编辑:何莹莹)