《奇葩说》:从雷军开始讲英语 英文直译名字笑Cry!
2017-05-24 18:24
来源:新东方网
作者:何莹莹
3、 何炅老师说“炅”是明亮的意思,给自己翻译为“How blingbling”而马东老师调侃说是“难堪”的意思,所以“何炅”应该翻译成“Why Embarrassed”,小编觉得马东老师英文水平很好呢,可以用这么高级的词汇embarrassed;
embarrassed,形容词,A person who is embarrassed feels shy ,or ashamed, or guilty about something.尴尬的
例句:He looked a bit embarrassed. 他看上去有点尴尬。
另一个形容词embarrassing , Something that is embarrassing makes you feel shy or ashamed.令人尴尬的=uncomfortable,awkward;还有“为难的”意思。
例句:That was an embarrassing situation for me.
对我来说,那是个令人尴尬的场面。
He has put the administration in an embarrassing position.
他已把政府置于一个为难的境地。
embarrass 动词,译为“使……尴尬”;“使……陷入麻烦”
例句:His clumsiness embarrassed him.
他的笨拙让他尴尬。
Aides spoke of disposing of records that would embarrass the governor.
助手们谈到了要处理掉那些会给州长找麻烦的记录。
4、 接下来是雷军,被翻译成“thunder Army”
thunder 名词“雷”“轰隆声”;动词“打雷”“轰隆隆的快速移动”
例句:There was thunder and lightning, and torrential rain.
雷电交加,暴雨倾盆而下。
The thunder of the sea on the rocks seemed to blank out other thoughts.
海浪拍击礁石的轰隆声似乎要把其他的思绪都淹没。
The day was heavy and still. It would probably thunder later.
天阴沉沉的,一丝风也没有。等会儿可能会打雷。
The horses thundered across the valley floor.
马群轰隆隆地从谷底奔跑而过。
5、 奇葩辩手“肖骁”被大家音译成“small small”,而“马薇薇”被译成“micro micro”,咱们一起来看一下micro-,大家不陌生的肯定是“Microsoft”,the prefix micro-appears in words which have’s “small” as part of their meaning:
microbiological 微生物学
microscope 显微镜
microchip 集成电路
6、 最后是翻译一下广告语“掏出来搞事情”英文怎么说?何炅老师现场翻译为“Take it out. And do something.”连新东方艾力老师都觉得这句翻译的很棒,鼓起掌来点赞!
以上,小编觉得学习英语别害怕,把你学到的英文用起来就是成功滴~
版权声明:本文系新东方网独家稿件,版权为新东方网所有。转载须注明来源及作者,否则必将追究法律责任。