双语:安妮海瑟薇首次曝光儿子照片 借机为所有妈妈发声
2017-03-15 11:39
来源:Mirror
作者:
Anne Hathaway has shared her first picture of her son Jonathan Rosebanks Shulman on social media. The actress gave an impassioned speech at the United Nations for International Women’s Day on Wednesday and posted a photo on Instagram of the tot - who turns one later this month - watching her on a laptop.
安妮海瑟薇首次在社交媒体上晒出自己儿子乔纳森·罗斯班克斯·舒尔曼的照片。周三,作为演员的她在联合国做了国际妇女节充满激情的演讲,并在Instagram上晒出了一张孩子的照片——这个月晚点就一周岁了——正在笔记本电脑上看着她。
Anne - who has been married to Adam Shulman for four years - captioned the image: "JRS watching Mommy give her speech at the UN yesterday In her speech, ” The 34-year-old actress spoke about the importance of paid parental leave, arguing that women are "economically punished" for wanting children.
安妮—与亚当·舒尔曼结婚已经四年—在:图片上显示,“乔纳森·罗斯班克斯·舒尔曼正在看妈咪昨天在联合国做的演讲。”这位34岁的演员谈论了父母有薪假日的重要性,她认为妇女因为要孩子而受到“经济上的惩罚”。
She noted that many less wealthy Americans are left struggling because the United States’ Family and Medical Leave Act, only gives new parents a 12-week period of unpaid maternity leave. She said: "Somehow, we and every American parent were expected to be back to normal in under three months without income.
她注意到许多不是很富裕的美国人正苦苦挣扎,因为美国《家庭和医疗休假法案》仅仅给予“新手父母”12周的无薪产假。她说:“不知怎么的,我们以及每一位父母被要求在没有收入的情况下,3个月内必须回归正常生活。”
"I remember thinking to myself, ’If the practical reality of pregnancy is another mouth to feed in your home and America is a country where most people are living paycheque to paycheque, how does 12 weeks of unpaid leave economically work? The truth is for too many people it doesn’t."
“我记得我问自己,‘如果怀孕的现实意义是你的家多一张嘴吃饭,而美国这个国家大多数的人都在靠工资生存,那么12周没有收入的休假如何能支撑生活?’事实是许多人都难以支撑。”
Anne drew on her own family background in her speech, explaining how she couldn’t spend much time with her dad as he was the family’s sole earner, while her mother had to choose between having a career or raising kids. She said: "My mother had to choose between a career and raising three children, a choice that left her unpaid and under-appreciated as a homemaker because there just wasn’t support for both paths.
安妮以自己的家庭背景为例,解释了她如何不能和父亲一起度过很多时间,因为父亲是家庭经济的唯一来源,而她的妈妈不得不在事业和抚养孩子之间做出选择。她说:“我的妈妈不得不在事业和抚养三个孩子之间做出选择,因为这两条路难以平衡,因此她不得不选择作个家庭主妇,而这个选择既没有收入也不受重视。”
The assumption and common practice that women and girls look after the home and the family is a stubborn and very real stereotype that not only discriminates against women, but limits men’s participation and connection within the family and society. "How many of us here today saw our dads enough growing up? "How many of you dads here see your kids enough now? We need to help each other if we are going to go grow."
这种妇女以及女孩照顾家里和家庭的想当然和惯例是一种根深蒂固并且很现实的固有模式,这不仅对妇女是一种歧视,也限制了男性在家庭以及社会的参与性和关联性。“今天在座的有多少人认为我们的父亲足够成熟?”“今天在座的父亲中又有多少认为你的孩子足够成熟?”如果我们要成熟的话,我们需要互相帮助。
(编辑:何莹莹)