新东方网>英语>英语学习>英语听力>听力视频>演讲视频>正文

TED演讲:如何1年学完麻省理工学院4年课程

2016-12-01 11:46

来源:沪江

作者:

  So, where am I right now?

  那么,到现在我学得怎样了呢?

  As of this moment I’ve completed 20 of the 33 computer science courses in the MIT curriculum.

  现在我已经完成了MIT课表里33门计算机科学课程的20门。

  And by completed I mean that I’ve passed those final exams and I did the programming projects associated with those classes.

  我说的“完成”是指:通过了期末考试,而且完成了相关的编程项目。

  And what’s more, because of speed-ups like this that I have mentioned, I’m on track to finishing the program in 12 months instead of 4 years.

  更值得一提的是,因为有我刚刚提到的这些提速方法,我正顺利地把4年的课程压缩到12个月内学完。

  So today the big topic is about how technology is ganna change educational institutions and classrooms.

  今天我们谈的主题是技术将如何改变教育机构和课堂。

  I think this misses the point. The big upheavals in education aren’t going to be about schools, they are going to be about students.

  但我认为这个命题其实没有切中要点。

  And I am not alone in believing this. There is already grassroot organizations looking to rethink education, not from the top-down but from the bottom-up.

  而且不止我一个人这么认为。已经有些草根组织在重新构思教育了,不是自上而下,而是自下而上。

  These are movements that are not planned by schools or governments, but from students who are fed up with the limited options the current system provides.

  这些运动并不是由学校或政府策划的,而是由那些受够了现有体系里有限选择的学生们发起的。

  Education hacking is the new trend. So billionaire investor Peter Thiel now gives $100,000 scholarship to students, not to go to school but to drop out, and start something interesting.

  在教育方式上开辟新道路是现在的新潮流。所以亿万富翁Peter Thiel现在给学生们提供了一份10万美元的奖学金,而且不是奖励那些去学校的学生,而是奖励那些从学校辍学来创造有趣事业的人。

  And so when the best and brightest and most motivated start singling their talent by not going to school, the rest of the world will take notice.

  而当那些最杰出、最有才、最有行动力的人开始通过不去上学来发挥自己的才能时,世界上的其他人都会注意到的。

  And it is not an “all or nothing” proposition either.

  而且这不是一个“非此即彼”的事。

  Jay Cross, the founder of “Do-It-Yourself Degree” is putting together a list of universities based on the number of transfer credits they accept.

  “自助学位”的创始人Jay Cross正在组建一个清单,按照一所大学接受的可转换学分数来给大学排序。

  That means you can go to a real university, and get a real degree, but minimize the amount of time you have to spend learning in the classroom.

  这意味着你可以去一所货真价实的大学拿到一个货真价实的学位,并能只在教室里花尽量少的时间。

  Look, I get it, maybe you don’t want to go to MIT or try to learn an MIT degree on your own just for fun, I get that.

  我知道,可能你并不想去上MIT或者为了好玩而靠自己学完一个MIT学位所需的课程,我明白这一点。

  But even if you decide to do your education the old fashion way, this still impacts you.

  但是,即使你决定用老式的方法来接受教育,这依旧可以影响到你。

  The world is changing too fast to believe that learning stops once you get your diploma.

  现在的世界变化得太快了,你不可能一拿到文凭就停止学习。

  Being able to teach yourself complex skills and big ideas is going to be essential to stay ahead.

  自学复杂技巧和重大思潮的能力对于保持竞争力来说至关重要。

  So, like it or not, most education in the future is going to be self-education.

  所以,不管你喜欢与否,未来的教育将主要是自我教育。

  Universities aren’t going away anytime soon, they will always offer things self-education will miss.

  大学不会在短时间内消失,它们将一直提供一些自我教育不能提供的东西。

  And they’re a great experience even if they’re sometimes an expensive one.

  而且上大学是个很棒的体验,虽然有时候真的很贵。

  But that said, I believe self-education is the future.

  不过,即便如此,我也相信自我教育才是未来的主流。

  If a person like me can learn an MIT degree in one quarter of the time and 1/100 of the financial cost, what’s to stop you from doing it too?

  如果我这样一个人能够只花1/4的时间和1/100的钱就学完一个MIT的学位,你们又怎么会没可能呢?

  Thank you.

  谢谢大家。

  在这次演讲之后,他又去做了另一项实验:1年之内去4个国家生活、学4门语言,而且他真的做到了。

  


  (在 China 尝试黑暗料理)

  在这一年中他学会了西班牙语、葡萄牙语、韩语、中文。

  然而,这本书则对这个粗放的理论提出了挑战。

  它指出:单纯的“一万小时”是不对的,我们需要的其实是“高质量的勤奋”。

  而“高质量的勤奋”包括“刻意练习”和“及时反馈”。

  


  其中最好的是西语,最差的是韩语,虽然并不是每门都特别出色,但人家会了呀!

  关于Scott在演讲中提到的“及时反馈”这个概念,有一本书不能不提,就是这本目前在豆瓣有8.2分的 刻意练习:如何从新手到大师。

  英文名叫 PEAK。

  

  并且,在这种“高质量的勤奋”下,你其实并不需要1万小时。

  

  (密集又省钱的训练方式)

  Scott的经历对这一点来说真是非常好的例证,学校里那种跟着别人步调走的学习方式往往既没有让你学到什么,还磨灭了你的信心和兴趣。

(编辑:何莹莹)

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词