新东方网>英语>英语学习>英语听力>听力视频>演讲视频>正文

TED演讲:如何1年学完麻省理工学院4年课程

2016-12-01 11:46

来源:沪江

作者:

TED演讲:1年学完麻省理工学院4年课程

  首先,这个男神叫斯科特·杨(Scott Young),加拿大人。是来自美国麻省理工学院计算机科学专业的学生,他令人惊讶的是他超强的学习能力,他12个月自学完成了本专业33门课程的学习,那么他是如何完成这一的学习,有什么样的技巧。直接听他在TED上怎么讲的吧!快看视频!

 

  双语字幕如下:

  So if you’ve been watching the news lately, you have probably seen photographs like this.

  如果你们最近有看新闻的话,你们可能看过这样的照片。

  Students protesting because their government is cutting subsidies to education.

  学生们抗议的原因是政府削减了教育补助金。

  And the big part of the reason for this, both the government cutting subsidies and the student outcry is that getting a college education just doesn’t cost what it used to.

  而对于这两个现象——政府削减补助金,以及学生们出来抗议;它们的主要原因就是:大学教育已经不再是以前那个价了。

  So if you graduated more than 2 decades ago, you might be surprised to know that it now costs students over 2.5x as much as it did for you, and that’s in real dollars for any economists in the audience here.

  所以,如果你是20多年前毕业的,你可能会吃惊地发现:现在学生们要花你那时候2.5倍的钱,而且我们这里说的是实际价格(而不是账面价格),如果观众里有经济学家的话。

  And it’s not an easy problem. On one hand the cost is becoming harder for both students and governments to bear. But in the other hand employers are demanding an educated workforce.

  这不是个容易解决的问题。一方面,教育成本对学生和政府来说都越来越难负担;但另一方面,雇主们要的是一个受过教育的劳动力大军。

  They want employees with complex analytical skills. The world now runs out of what we dig out of people’s brains not just what we dig out of the ground.

  他们要的是具备复杂分析技巧的雇员。现在全世界急缺的不光是自然资源,还有优质的脑力劳动。

  So, that’s the problem.

  对,这就是问题的症结。

  Now what’s the fix? Well, let me be completely honest with you. I have no idea.

  那,怎么解决呢?嗯,实话讲,我完全不知道。

  But what I do want to suggest is that maybe we’ve been looking in the wrong place.

  不过,我想说,可能我们一直以来寻求答案的方向是错的。

  We’ve been expecting change to come from schools and governments, but what if the change came from us.

  我们一直指望学校和政府能带来改变,但有没有可能其实是我们自己该改变呢?

  I’d like to share my story and suggest that maybe an education doesn’t need to be expensive and what’s more, maybe we can learn better without it.

  我想分享一下我自己的故事,告诉大家教育可能并不需要这么昂贵,而且,我们在没有它的情况下可能可以学得更好。

  So in my case I was lucky. When I got accepted to college, I managed to narrow down my choice in major to two choices: Business and computer science.

  就我个人而言,我挺幸运的。当我被大学录取时,我成功地把专业选项缩减到2个:商科和计算机科学。

  I was really interested in both. With one you get to build companies, with the other you get to build technologies.

  我对两者都真的非常感兴趣。其中一个让你可以建立公司,而另一个让你可以创造技术。

  And these two are not mutually exclusive. After all Bill Gates was a hacker before he built an empire.

  而且这两者并不是互相排斥的。毕竟,比尔•盖茨在建立他的帝国前就是个黑客嘛。

  But in my school I could only major in one. So I did what any freshman would do, and did a careful rational cost-benefit analysis.

  不过,在我们学校里,你只能选一个专业。于是我做了任何一个大一新生都会做的事:一个严密、理性的成本-收益分析。

  [Gender Ratio]

  性别比

  So business it was, and after graduating I have no regrets. I learned a lot and I had a great time.

  于是我就选了商科,而且毕业后我也完全没有遗憾。我学到了很多,也过得很开心。

  But after finishing my education, I had this longing for the path not taken.

  但是在结束了我的大学教育之后,我一直对自己没有选的那条路心怀渴望。

  I really wanted to learn computer science.

  我真的很想学计算机科学。

  But going back to school didn’t appeal to me, four more years of my life, acceptance boards, tuition bills, I didn’t want to postpone my life and rack up debt, just to pursue a curiosity.

  但是,回学校读书对我来说没有什么吸引力; 我不想再花4年时间,不想再应付一次招生委员会,不想再交学费,不想仅仅为了满足好奇心就推迟我的人生并背一大笔债。

  I wanted the education, not the school.

  我想要的是教育,而不是学校。

  And then I remembered that Universities like MIT, Stanford and Harvard, had a habit of putting up classes online for free.

  然后,我想起来像麻省理工、斯坦福和哈佛这样的大学都有把课程免费放到网上的习惯。

  I’ve done a few of these before and then a thought occurred to me. If you could learn a class, why not an entire degree.

  我以前上过几次这种课,而这时我突然有了一个点子:如果你能用这种方法学一门课,为什么不直接学完一个学位呢?

  So that was the beginning of an experiment.

  于是,实验就这么开始了。

  Would it be possible to get an MIT education in computer science without ever going to MIT?

  到底有没有可能不去麻省理工就得到麻省理工的计算机科学教育呢?

  So it’s an intriguing idea, but already you can probably notice some of the complexities and objections this might raise.

  这个想法的确挺诱人的,不过你可能已经意识到这个事情很复杂,而且会引起一些人的反对。

  So going to MIT is a lot more than just what you learn in the classroom.

  对,去麻省理工上学意味的并不仅仅是课堂上学的那些东西。

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词