这些高级词汇出自他们的歌曲 你造吗?
2016-08-29 10:17
来源:Fluent U
作者:
1. Paralyzed 瘫痪
“Thriller” by Michael Jackson
迈克尔·杰克逊的《颤栗》
Paralyzed最常用来表示某人被惊呆了或者吓得动不了,不管是因为健康问题还是出于惊恐。
在《颤栗》这首迈克尔·杰克逊最著名的一首歌里,他就用paralyzed来指某个人太害怕,呆立在原地动不了。事实上他的某些MV也确实有让人惊恐的本领…
“You start to freeze as horror looks you right between the eyes. You’re paralyzed.”
“浑身冰凉,惊骇眼中闪光,你完全瘫痪。”
2. Melting 融化的
“Don’t Stop ‘Til You Get Enough” by Michael Jackson
迈克尔·杰克逊的《满足为止》
Melting有两个用法,一个表示某种事物处在很热的温度中,正在变成一种液体。另外一个表示你的心被某人融化,正爱上他/她。这是引申义,是更高级的一种用法。
迈克尔杰克逊用melting来表示一个女孩正使他融化,他很爱她。
“Touch me and I feel on fire. Ain’t nothin’ like a love desire (ooh). I’m melting(I’m melting) like hot candle wax.”
“触碰我,我兴奋莫名。爱的火焰无与伦比。我像红烛般融化。”
歪果仁的爱意表达都是迷之直接。
3. Groove 沟,槽;习惯;旋律
“Rock With You” by Michael Jackson
迈克尔·杰克逊的《与你共舞》
Groove指一条长而窄的凹陷处,可以使里面的东西沿着某个特定的方向流动。在音乐里,groove是旋律的意思,比如我们可以说,迈克尔·杰克逊的音乐总是有非常优美的旋律。
很多时候它表示一种常规或习惯。你可以用“get into the groove of your new job ”或“get into the grooveof life in New York ”来表示“习惯你的新工作”或者“习惯纽约的生活”。在《与你共舞》这首杰克逊早期的歌曲中,他就用“groove”来表示这层含义。
“There ain’t nothing that you can do. Relax your mind. Lay back and groove with mine. You gotta feel that heat. And we can ride the boogie.”
“因为你无法抵挡。放松心情。跟着我轻轻起舞。快去感受那份兴奋。这样我们才能继续摇摆。”
正如你在这儿可以看到的,“groove”表示安定,或者进入一种做事情很熟悉或舒服的方式。迈克尔·杰克逊告诉别人来熟悉他的节奏。
4. Tremble 颤抖
“Let’s Dance” by David Bowie
大卫·鲍威的《让我们跳起来》
当某个人因为太害怕而抖动时,他们是在颤抖(tremble)。
这是个非常高级的词,因为它听起来比单纯说因为害怕而“抖动”要好很多。
《让我们跳起来》一直是大卫·鲍威最知名的歌曲之一,而且理应如此,这首歌听起来让人开心也很有乐趣。
鲍威用tremble这个词做一个明喻(或一个对比)。这里,他说他和爱人之间的爱情会让其他人颤抖。或许他们的爱太强烈,以至于感到虚脱。嗯,大概真的很强烈…
“…my love for you. Would break my heart in two. If you should fall, into my arms. And tremble like a flower."
“……我对你的爱。将我的心撕裂。你会跌入我的臂弯,像花朵一般颤抖。”
5. Squawking 嘎嘎的叫声
“Moonage Daydream” by David Bowie
大卫·鲍威的《月球时代的白日梦》
Squawking表示某种很让人厌烦的嘎嘎叫声,有些鸟儿会在濒临死亡或感到痛苦的时候发出这种声音。有时候也表示“尖叫”,是非常刺耳的噪音。
《月球时代的白日梦》选自大卫·鲍威最知名的专辑之一,它是一首积极向上而且有趣的歌曲。在这首歌里,大卫用“嘎嘎的叫声”这个词做了一个比喻(或者是对比)。
“Keep your mouth shut, you’re squawking like a pink monkey bird.”
“闭嘴,你像粉色的猴鸟一样聒噪。”