新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>明星英语>正文

外媒:里约奥运是如何让中国运动员成为网红?

2016-08-26 11:32

来源:BBC

作者:

  The Rio 2016 Olympics was a turning point for China's athletes. The digital age, it seems, has seen the birth of a new type of Olympian from the country: open, expressive and aware of social media.

  对中国运动员来说,2016年里约奥运会是一个转折点。数字化时代似乎见证了来自中国的一批新型奥运选手的诞生:坦率、善于表达、了解社交媒体。

  In the 1990s, Chinese athletes were giving stock answers of winning for the country's glory and honour when questioned by journalists.

  20世纪90年代,当记者采访中国运动员的时候,他们通常会给出一堆套话,比如说,为国家荣耀和名誉而战。

  However, Rio 2016 saw a whole new side to the nation's Olympians, as athletes revealed their personalities on social media.

  然而,2016年里约奥运会见证了中国奥运选手全新的一面,运动员们纷纷在社交媒体上展示了自己的个性。

  外媒:里约奥运是如何让中国运动员成为网红?

  The swimmer Fu Yuanhui delighted fans with her unscripted interviews, and garnered international praise when she broke a sporting taboo by discussing her period.

  游泳选手傅园慧因其不按牌理出牌的采访而让粉丝们高兴不已。她(勇敢地)打破了体育禁忌,谈及女性生理期的话题,而这也使她赢得了国际美誉。

  She wrote on her Weibo page: "I wish all hard-working people will have their dreams come true. I'm not an internet star, nor an 'emoji queen', I'm a professional athlete."

  她在微博上写道:“我希望所有努力拼搏的人都会梦想成真。我不是网红,也不是“表情包女王”,我是一名职业运动员。”

  Then there's the story of 100m freestyle swimmer Ning Zetao.

  然后是100米自由泳选手宁泽涛的故事。

外媒:里约奥运是如何让中国运动员成为网红? 

  His Instagram page has become one of the top searches of this Olympics.

  在本届奥运会上,他的Instagram主页成为热搜榜关键词之一。

  "Striving for glory for the nation at the Olympics is without a doubt the biggest dream of a lifetime for all athletes and is my greatest motivation in training hard and swimming forward each day." Ning said in a statement ahead of the games.

  奥运开幕之前,宁泽涛在一份声明中表示,“在奥运会上为国家荣誉而战无疑是所有运动员一生中最大的梦想,这也是我每一天努力训练、奋力前游的最大动力。”

  In Rio, it seems, a new generation of Chinese Olympians have become the country's social media stars.

  在里约奥运会上,中国的奥运新生代选手们似乎成为了中国社交媒体上的明星。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词