新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>明星英语>正文

娱乐英语新闻:德普与艾梅柏达成离婚协议

2016-08-17 14:26

来源:爱语吧

作者:

  据外媒报道,德普和艾梅伯已经达成了离婚协议,两人都称不想给对方留下任何生理和心理上的伤害。

  娱乐英语新闻:德普与艾梅柏达成离婚协议

       In a joint statement, the pair acknowledged their relationship had been volatile.

  在两人共同发表的一份声明中,德普和艾梅伯承认他们的关系一直都很快乐。

  "Our relationship was intensely passionate and at times volatile, but always bound by love," it read.

  这份声明说道:“我们的关系非常富有激情且快乐,但是却总被爱束缚。”

  Lawyers for Heard filed a motion on Tuesday to dismiss a temporary restraining order against Depp.

  艾梅伯的律师在周二提出了一个请求,要求驳回对德普的临时限制令。

  ’Charity donation’

  “慈善捐赠”。

  News of the divorce settlement comes just a day before a hearing regarding the restraining order was due to begin.

  达成离婚协议的消息来得很巧,刚好第二天就要开始举行有关限制令的听证会。

  The temporary order had ordered Depp not to contact Heard, and stay 100 yards away from her, after she accused him of striking her and throwing a mobile phone during a fight earlier this year.

  之前艾梅伯曾指控在今年年初的一场争吵中,德普曾打她并且扔了一个手机来砸她,因此就有了这份限制令,临时限制令要求德普不得联络艾梅伯,并且不得进入艾梅伯100码的范围之内。

  The Hollywood star, 53, had always denied abuse allegations made by his former wife.

  好莱坞明星德普今年53岁,一直否认前妻的虐待指控。

  Heard, 30, filed for divorce in May and obtained the temporary restraining order against Depp a few days later.

  艾梅伯今年30岁,在5月份提出离婚,并且在几天之后就获得了对德普的临时限制令。

  The couple, who were married for just under 18 months, also came to a financial settlement as part of their divorce.

  这对夫妻刚结婚不满一年半,在这次的离婚协议中,他们也达成了一项财务协议。

  "Neither party has made false accusations for financial gain. There was never any intent of physical or emotional harm," the statement continued.

  这份声明继续说道:“双方都没有在经济问题上作任何虚假陈述。双方从来都没有给对方造成生理和心理伤害的意图。”

  It said Heard would be donating proceeds from the divorce settlement to an undisclosed charity.

  据说艾梅伯将把从离婚协议中所得款项捐赠给一家秘密慈善机构。

  Neither of the actors will comment further on the case.

  两人都不会对这件事做进一步的评论。

  Depp has two children from a previous relationship with French singer and model Vanessa Paradis.

  在上一段和法国歌手、模特凡妮莎·帕拉迪丝的感情中,德普育有两个孩子。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词