新东方网>英语>英语学习>英语听力>听力视频>演讲视频>正文
克林顿力挺妻子希拉里:自曝与希拉里的恋爱史
2016-08-08 14:30
来源:互联网
作者:
两人1970年在耶鲁图书馆相识,当时克林顿还是大学新生,希拉里高他一届。
Well, I didn’t join the Law Review, but I did leave that library with a whole new goal in mind.
结果是,我没有加入那份期刊,但当我离开图书馆时,一个全新的目标已经出现在我的脑中。
A couple of days later, I saw her again. I remember, she was wearing a long, white, flowery skirt. And I went up to her and she said she was going to register for classes for the next term. And I said I’d go, too. And we stood in line and talked — you had to do that to register back then — and I thought I was doing pretty well until we got to the front of the line and the registrar looked up and said, “Bill, what are you doing here, you registered morning?”
几天后,我再次遇见她。我还记得,她穿的是一件长长的白色印花裙。我走过去,她告诉我,她正准备去登记注册下学期要上的课程。我说,真巧我也要去。然后我们就排着队聊着天(是的,那时候注册课程就是要现场排队),我还想着自己真是太机智了,谁知当我们排到队伍最前头的时候,工作人员抬头看看我,然后问:“比尔,你来做什么?你不是上午就注册过了吗?”
I turned red and she laughed that big laugh of hers. And I thought, well, heck, since my cover’s been blown I just went ahead and asked her to take a walk down to the artmuseum.
我的脸唰地一下红了,而她当场大笑——就像你们后来所见过那种大笑。我那时想,好吧,见鬼,既然被戳穿了,那我干脆直接邀请她和我散步到艺术博物馆去吧。
克林顿和希拉里在耶鲁校园的旧照,嬉皮士模样的两人当时刚刚在耶鲁艺术博物馆看完马克·罗斯科的展。
We’ve been walking and talking and laughing together ever since. And we’ve done it in good times and bad, through joy and heartbreak. We cried together this morning on the news that our good friend and a lot of your good friend, Mark Weiner, passed away early this morning.
从那时起,我们就一直这样,一起走着聊着笑着,不论生活顺与不顺,不论我们是喜悦或伤悲。就在今天早上,我俩还因为共同的好朋友Mark Weiner去世的消息而一起落泪。
We’ve built up a lifetime of memories. After the first month and that first walk, I actually drove her home to Park Ridge, Illinois, to meet her family and see the town where she grew up, a perfect example of post World War II middle-class America, street after street of nice houses, great schools, good parks, a big public swimming pool, and almost all white.
我们共同创造了一辈子的记忆。就在那个月和那次散步之后,我开车送她回到位于伊利诺伊州帕克里奇的家中,见到了她的家人,也看到了她从小长大的城镇。那是一个典型的后二战中产美国城镇。一条街连着一条街林立着漂亮的房子、学校、公园,还有一个很大的公共游泳池,几乎清一色的白色。
...